Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: | UN | وسيُدعى كل فريق عامل إلى أن يأخذ في اعتباره لدى صوغ توصياته ما يلي: |
All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. | UN | وسيُدعى جميع المشاركين إلى التكلم من مقاعدهم وسيُطلب إليهم تجنب قراءة بيانات مكتوبة. |
Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. | UN | وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
All treaty body chairpersons would be invited to attend the follow-up event. | UN | وسيُدعى جميع رؤساء هيئات المعاهدات لحضور أعمال المتابعة. |
As in the past, international election observers, including those from the United Nations, will be invited. | UN | وسيُدعى مراقبون دوليون للانتخابات، بينهم مراقبون من الأمم المتحدة، كما حدث في الماضي. |
Each meeting will be devoted to a topic or theme, and candidates will be invited to express their views thereon. | UN | وسيُخصص كل اجتماع لمسألة أو موضوع معين، وسيُدعى المرشحون إلى الإعراب عن آرائهم فيها. |
Participants will be invited to devise their contributions to help develop the draft as the subsequent outcome document. | UN | وسيُدعى المشاركون لصياغة إسهاماتهم للمساعدة في إعداد مشاريع التوصيات لتكون بمثابة الوثيقة الختامية اللاحقة. |
The Conference of the Parties will be invited to consider the way forward for this programme, including its sustainability in the light of staffing resources. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في طريق سير هذا البرنامج إلى الأمام، بما في ذلك استدامته في ضوء موارد الموظفين. |
Legislators and legal experts from national Governments will be invited to participate in regional training seminars that will take place in the course of 2009. | UN | وسيُدعى المشرِّعون والخبراء القانونيون من الحكومات الوطنية للمشاركة في حلقات تدريبية إقليمية ستُعقد خلال عام 2009. |
Staff from each entity will be invited to contribute to and participate in relevant workshops, as appropriate. | UN | وسيُدعى موظفون من كل من هذين الكيانين للمساهمة والمشاركة في حلقات العمل ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
The COP will be invited to adopt a decision on the venue of COP 16 and CMP 6. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف. |
Foreign experts in the field of human rights will be invited to hold conferences and talks on a regular basis on the premises of the Centre. | UN | وسيُدعى خبراء أجانب في مجال حقوق الإنسان للمشاركة في مؤتمرات وندوات تُعقد بانتظام في مقر المركز. |
Delegations and other participants who wish to take the floor will be invited to signify their intentions by raising their flags. | UN | وسيُدعى أعضاء الوفود والمشاركون الآخرون الراغبون في التكلم إلى الإعراب عن عزمهم على ذلك برفع أعلامهم. |
Experts and representatives of United Nations entities will be invited to participate in that meeting. | UN | وسيُدعى خبراء وممثلون لكيانات الأمم المتحدة للمشاركة في ذلك الاجتماع. |
The COP will be invited to consider this item through a plenary discussion on the basis of further elaboration by Kazakhstan of the scope and content of its proposal. Information for the Parties of the UN Framework Convention on Climate Change at the Fourteenth Conference of Parties | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند ومناقشته في جلسة عامة على أساس زيادة توضيح كازاخستان لنطاق ومضمون مقترحها. |
The CMP will be invited to take the necessary action in response to the report. | UN | وسيُدعى اجتماع الأطراف إلى اتخاذ الإجراء اللازم استجابة للتقرير. |
The Board will be invited to take a decision calling upon those Member States that have not concluded the standard basic cooperation agreement to do so. | UN | وسيُدعى المجلس إلى اتخاذ قرار يهيب بالدول الأعضاء التي لم تبرم بعدُ اتفاق تعاون أساسي نموذجي أن تقوم بذلك. |
The Board will be invited to appoint members of the Advisory Body for 2009 on the basis of the recommendations of the regional groups. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2009 بالاستناد إلى توصيات المجموعات الإقليمية. |
The winners would be invited to New York to visit the United Nations and meet the Secretary-General. | UN | وسيُدعى الفائزون إلى نيويورك لزيارة الأمم المتحدة ومقابلة الأمين العام. |
The Council will be called upon to confirm those nominated in 2013. | UN | وسيُدعى المجلس إلى إقرار تلك الترشيحات في عام 2013. |
UNV will also be invited to join the UNDP-UNCDF community of practice. | UN | وسيُدعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا إلى الانضمام إلى منتدى الممارسين المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |