ويكيبيديا

    "وشجعت الحكومة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and encouraged the Government to
        
    • it encouraged the Government to
        
    • she encouraged the Government to
        
    • the Government was encouraged to
        
    • the Government had promoted
        
    Hungary fully supported the efforts already made to improve the efficiency of human rights institutions and encouraged the Government to strengthen further the rights of the Ombudsman in relation to non-discrimination issues. UN وأبدت هنغاريا تأييدها التام للجهود المبذولة حتى الآن من أجل تحسين كفاءة مؤسسات حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على المضي في تعزيز صلاحيات أمين المظالم فيما يتعلق بمسائل مكافحة التمييز.
    Ghana noted the recent strong economic growth and encouraged the Government to establish an institutional framework for the redistribution of wealth. UN وأشارت غانا إلى ما تحقق في الفترة الأخيرة من نمو اقتصادي قوي وشجعت الحكومة على وضع إطار مؤسسي لإعادة توزيع الثروة.
    Bangladesh welcomed the formation of a committee including Islamic scholars to make practical recommendations and encouraged the Government to continue to support its work. UN ورحبت بنغلاديش بتشكيل لجنة تضم علماء مسلمين مكلفة بتقديم توصيات عملية وشجعت الحكومة على مواصلة دعمها لعمل هذه اللجنة.
    it encouraged the Government to redouble its efforts to improve the situation of those groups. UN وشجعت الحكومة على مضاعفة جهودها لتحسين وضع هذه الفئات.
    it encouraged the Government to accelerate the implementation of those programmes. UN وشجعت الحكومة على تسريع تنفيذ تلك البرامج.
    it encouraged the Government to continue its current positive efforts for the furtherance of the human rights protection. UN وشجعت الحكومة على مواصلة ما تبذله حالياً من جهود إيجابية لاستمرار حماية حقوق الإنسان.
    Algeria welcomed the measures taken to implement some of the recommendations and encouraged the Government to continue its efforts to enshrine human rights standards. UN ورحبت الجزائر بالتدابير التي اعتمدت لتنفيذ بعض التوصيات وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتعزيز معايير حقوق الإنسان.
    Sweden noted with interest India's intention to ratify the Convention against Torture and encouraged the Government to do so. UN ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك.
    It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. UN ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج.
    Sweden noted with interest India's intention to ratify the Convention against Torture and encouraged the Government to do so. UN ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك.
    It welcomed the policies undertaken by South Africa to promote gender equality, and encouraged the Government to continue on this path. UN ورحبت بالسياسات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتعزيز المساواة بين الجنسين وشجعت الحكومة على مواصلة السير على نفس النهج.
    It welcomed the establishment of free primary education and encouraged the Government to enlarge this entitlement. UN ورحبت بإقرار نظام التعليم الابتدائي المجاني وشجعت الحكومة على توسيع هذا الالتزام.
    OHCHR continued to support the work of the Truth and Reconciliation Commission of Thailand, and encouraged the Government to implement the Commission's recommendations. UN وواصلت المفوضية دعم عمل لجنة الحقيقة والمصالحة في تايلند، وشجعت الحكومة على تنفيذ توصيات اللجنة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights welcomed the commutation of Mr. Malekpour's sentence and encouraged the Government to release all those held for exercising their legitimate rights to freedom of expression and association. UN ورحّبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتغيير العقوبة المفروضة على السيد مالكبور وشجعت الحكومة على الإفراج عن جميع المعتقلين بداعي ممارسة حقيهم المشروعين في حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    it encouraged the Government to pursue its effort to implement its commitments. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتنفيذ التزاماتها.
    Despite challenges, it encouraged the Government to continue efforts to promote human rights. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتعزيز حقوق الإنسان بالرغم من التحديات.
    it encouraged the Government to work with relevant partners and stakeholders to continue efforts in this regard. UN وشجعت الحكومة على أن تعمل مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين من أجل مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    it encouraged the Government to continue its initiatives to combat xenophobia and discrimination, especially regarding asylum-seekers and migrants. UN وشجعت الحكومة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والتمييز، وبخاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء والمهاجرين.
    it encouraged the Government to continue to support efforts made by the international community to restore peace and security. UN وشجعت الحكومة على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي في سبيل إعادة السلم والأمن.
    it encouraged the Government to follow up on commitments through programmes for vulnerable groups. UN وشجعت الحكومة على متابعة تنفيذ التزاماتها وذلك بإطلاق برامج لصالح الفئات المستضعفة.
    she encouraged the Government to consolidate its good record by enabling a conducive environment for the work of journalists and human rights defenders and by decriminalizing media offences. UN وشجعت الحكومة على تدعيم سجلها الطيب في هذا المجال من خلال تهيئة بيئة مواتية لعمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وعدم تجريم العمل الإعلامي.
    the Government was encouraged to continue its efforts in that regard. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    11. the Government had promoted the recovery of labour rights and encouraged collective bargaining. UN 11- وشجعت الحكومة على استعادة حقوق العمل وشجعت على المفاوضة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد