ويكيبيديا

    "وشجعهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encouraged them
        
    It was that very opening that worsened their poverty and encouraged them to abandon their communities. UN وهو نفس الفتح الذي أدى إلى تفاقم فقرهم وشجعهم على التخلي عن مجتمعاتهم.
    He encouraged them to advance its implementation, especially the convening of Parliament within the 30-day period. UN وشجعهم على المبادرة بتنفيذه، ولا سيما عقد دورة البرلمان في غضون فترة 30 يوما.
    He thanked the LDCs' development partners for all they had done to help the LDCs, and encouraged them to increase their efforts. UN وشكر الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً على كل ما فعلوه من أجل مساعدة هذه البلدان وشجعهم على زيادة جهودهم.
    The Administrator of UNDP also informed the UNDP country offices of the current memorandum of understanding between UN-Habitat and UNDP and encouraged them to work with UN-Habitat. UN وأبلغ مدير البرنامج أيضا المكاتب القطرية التابعة للبرنامج بمذكرة التفاهم الحالية الموقعة بين الموئل والبرنامج وشجعهم على العمل مع الموئل.
    He also encouraged them to maintain their engagement with Guinea-Bissau and to join Angolan bilateral initiatives in supporting national efforts. UN وشجعهم أيضاً على مواصلة عملهم مع غينيا - بيساو والانضمام إلى المبادرات الثنائية الأنغولية لدعم الجهود الوطنية.
    He thanked the partners that had helped his country to improve the situation of such persons and encouraged them to do more in that regard. UN وتقدم في خاتمة بيانه بالشكر إلى الشركاء الذين ساعدوا بلده على تحسين وضع هؤلاء الأشخاص، وشجعهم على فعل المزيد في هذا الصدد.
    This decision welcomed the work of the government panel of experts on verification and encouraged them to bring their work to an agreed conclusion as soon as possible. UN ورحّب هذا القرار بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق وشجعهم على التوصل في عملهم، في أسرع وقت ممكن، إلى استنتاج متفق عليه.
    This resolution welcomed the work of the government panel of experts on verification and encouraged them to bring their work to an agreed conclusion as soon as possible. UN ورحّب هذا القرار بعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق وشجعهم على التوصل في عملهم، في أسرع وقت ممكن، إلى استنتاج متفق عليه.
    He encouraged them, in this context, to reflect on ways in which forthcoming events within the system could draw political impetus from the Summit's outcome. UN وشجعهم في هذا الصدد، على التفكير في السبل التي يمكن بها للمناسبات المقبلة داخل المنظومة أن تستمد قوة دافعة من نتائج مؤتمر القمة.
    He encouraged them to persist in their efforts to persuade the legislature that Kuwait, despite the reservations it had expressed, had a duty under the terms of the Covenant to ensure that all of its population within its territory enjoyed the Covenant rights on an equal basis. UN وشجعهم على مواصلة جهودهم الرامية إلى إقناع البرلمان بأن الكويت، رغم تحفظاتها، تتحمل واجباً بمقتضى أحكام العهد بأن تضمن تمتع جميع السكان في أراضيها بالحقوق التي ينص عليها العهد على قدم المساواة.
    It was obvious to the students, however, that it was the presence of witnesses financed by the United Nations Fund that had touched and encouraged them to become involved in helping victims and the Working Group. UN وكان من الواضح لدى هؤلاء الطلبة، مع هذا، أن وجود أولئك الشهود، بتمويل من صندوق الأمم المتحدة، هو الذي أثر فيهم وشجعهم على المشاركة في مساعدة الضحايا والفريق العامل.
    The Working Group expressed its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund and encouraged them to continue to do so. UN وأعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومات والمنظمات والنقابات والأفراد الذين قدموا تبرعات للصندوق، بما في ذلك الطلاب من الشباب، وشجعهم على الاستمرار في ذلك.
    The Working Group expressed its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund and encouraged them to continue to do so. UN ثم أعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات والنقابات والأفراد، عن في ذلك شباب الطلاب، الذين تبرعوا للصندوق، وشجعهم على الاستمرار في ذلك.
    The High Commissioner has addressed directly all partners and has encouraged them to take action at national and local levels, as well as to intensify international cooperation. UN وقد خاطب المفوض السامي جميع الشركاء مباشرة وشجعهم على اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي، كما شجعهم على تكثيف التعاون الدولي.
    The High Commissioner met with members of the Indonesian National Commission on Human Rights and encouraged them to continue their work, which he stressed was important at the national and international levels. UN واجتمع المفوض السامي بعدد من أعضاء اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان وشجعهم على مواصلة عملهم الذي أكد أهميته على المستويين الوطني والدولي.
    Mr. Francis Nyenze, Minister for Environment and Natural Resources of Kenya, welcomed the participants on behalf of the host Government and encouraged them to get to know his country. UN 4 - ورحب السيد فرانسيس نيانزي، وزير البيئة والموارد الطبيعية في كينيا، بالمشاركين نيابة عن الحكومة المضيفة وشجعهم على التعرف إلى معالم بلده.
    Mr. Francis Nyenze, Minister for Environment and Natural Resources of Kenya, welcomed the participants on behalf of the host Government and encouraged them to get to know his country. UN 4 - ورحب السيد فرانسيس نيانزي، وزير البيئة والموارد الطبيعية في كينيا، بالمشاركين نيابة عن الحكومة المضيفة وشجعهم على التعرف إلى معالم بلده.
    Mr. Gambari recommended that all incoming members of the Security Council make use of the Secretariat as a source of timely and reliable information, and encouraged them to meet frequently with Secretariat officials on issues of concern. UN وأوصى السيد غمباري بأن يستفيد جميع أعضاء مجلس الأمن الجدد من الأمانة العامة بصفتها مصدرا للمعلومات الموثوقة والمتاحة في الإبان، وشجعهم على الاجتماع كثيرا بموظفي الأمانة العامة بشأن القضايا ذات الاهتمام.
    He reminded delegates that their role in relation to the financial crisis was highly significant and encouraged them to assess the state of affairs from a truly global perspective. UN 25- وذكّر المتحدث المندوبين بأن دورهم فيما يتصل بالأزمة المالية هو دور هام جداً، وشجعهم على تقييم الحالة الراهنة من منظور عالمي حقاً.
    18. The Working Group also expressed its gratitude to all those who had contributed to the Fund and strongly encouraged them to continue doing so, especially in view of the thirtieth anniversary of the Working Group. UN 18 - كما أعرب الفريق العامل عن امتنانه لجميع الذين تبرعوا للصندوق ، وشجعهم بقوة على مواصلة القيام بذلك، وبخاصة في ضوء الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد