she stressed that those affected by the decisions of the G-20 needed to be able to interface meaningfully with the Group. | UN | وشددت على أن المتأثرين بالقرارات التي تتخذها مجموعة العشرين يجب أن يكونوا على اتصال مباشر وهادف مع هذه المجموعة. |
she stressed that the emerging accountability issue of attribution and contribution deserved the utmost and immediate attention of Member States. | UN | وشددت على أن قضية المساءلة الناشئة فيما يتعلق بالإسناد والإسهام تستحق الاهتمام البالغ والفوري من جانب الدول الأعضاء. |
she emphasized that the treaty body members, given their independence and mandate, had the capacity to bring about change. | UN | وشددت على أن أعضاء هيئات المعاهدات، بالنظر إلى استقلالهم وما أنيط بهم من ولايات، يستطيعون إحداث تغيير. |
On the latter point, she welcomed UNHCR as the tenth UNAIDS co-sponsor, and stressed that this was not a new partnership. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بكون المفوضية الشريك العاشر في رعاية البرنامج وشددت على أن هذه الشراكة ليست حديثة العهد. |
she underscored that the issue of support to the resident coordinator system was being addressed. | UN | وشددت على أن مسألة الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين هي محل بحث. |
it stressed that education was fundamental to development. | UN | وشددت على أن التعليم عامل أساسي في التنمية. |
she stressed that the emerging accountability issue of attribution and contribution deserved the utmost and immediate attention of Member States. | UN | وشددت على أن قضية المساءلة الناشئة فيما يتعلق بالإسناد والإسهام تستحق الاهتمام البالغ والفوري من جانب الدول الأعضاء. |
she stressed that non-discrimination should be applied to all rights and enshrined in the constitutions of all States. | UN | وشددت على أن عدم التمييز ينبغي أن يُطبق على جميع الحقوق ويُكرس في دساتير جميع الدول. |
she stressed that the job of ensuring child rights in Africa remained the most formidable mandate of UNICEF. | UN | وشددت على أن مهمة ضمان حقوق الطفل في أفريقيا ما زالت أشق ولاية تضطلع بها اليونيسيف. |
she stressed that the job of ensuring child rights in Africa remained the most formidable mandate of UNICEF. | UN | وشددت على أن مهمة ضمان حقوق الطفل في أفريقيا ما زالت أشق ولاية تضطلع بها اليونيسيف. |
she emphasized that the authorities must demonstrate that such incidents will not be tolerated. She suggested that: | UN | وشددت على أن السلطات يجب أن تثبت عدم تسامحها مع هذه الحوادث، واقترحت ما يلي: |
she emphasized that consideration of the human rights responsibilities of transnational corporations did not relieve States of their own responsibilities in that regard. | UN | وشددت على أن النظر في مسؤوليات الشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان لا يعفي الدول من مسؤولياتها في هذا الصدد. |
she emphasized that UNFPA was also focusing on building baseline data and was committed to increasing evaluation coverage and measuring development outcomes. | UN | وشددت على أن الصندوق يركز أيضا على إقامة بيانات قاعدية، وأنه ملتزم بزيادة تغطية التقييم وقياس النتائج الإنمائية. |
She reviewed data sources and the verification process, and stressed that this year's report, more than in the past, is about stimulation of debate. | UN | واستعرضت مصادر البيانات وعملية التحقق، وشددت على أن تقرير هذا العام معني بحفز المناقشات أكثر مما كان عليه في الماضي. |
They supported UNFPA efforts to improve monitoring and evaluation systems and enhance data quality and stressed that telling the story about development impact was critical to securing further political and financial support. | UN | وأعربت عن تأييدها لجهود الصندوق من أجل تحسين نظامي الرصد والتقييم وتعزيز جودة البيانات وشددت على أن سرد القصة عن أثر التنمية حرج لتأمين مزيد من الدعم السياسي والمالي. |
she underscored that the MYFF was an evolving instrument and an unfolding process. | UN | وشددت على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يشكل أداة قيد التطوير وعملية تتم بالتدريج. |
it stressed that all cultures contained diverse and sometimes clashing traditions and values. | UN | وشددت على أن جميع الثقافات تشمل تقاليد وقيماً متنوعة وأحياناً متضاربة. |
CRC had made similar observations and emphasized that the practice was incompatible with the principles and provisions of the Convention. | UN | وقد سجلت لجنة حقوق الطفل ملاحظات مماثلة وشددت على أن هذه الممارسة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
it emphasized that while everyone has the right to freedom of expression, the exercise of that right carried with it special duties and responsibilities. | UN | وشددت على أن لكل فرد الحق في حرية التعبير، وهو حق تستتبع ممارسته واجبات ومسؤوليات خاصة. |
The Government had presented the visiting delegation with an overview of its political and operational counter-terrorism activities, stressing that violent extremism and organized crime constituted the major regional security threat. | UN | وقدمت الحكومة للوفد الزائر استعراضا عاما لأنشطتها السياسية والتنفيذية في مكافحة الإرهاب، وشددت على أن التطرف العنيف والجريمة المنظمة يشكلان التهديد الرئيسي للأمن الإقليمي. |
they stressed that discrimination is addressed by the State in general terms, not as an issue of particular importance for people of African descent. | UN | وشددت على أن الدولة تعالج التمييز بشكل عام، وليس باعتباره مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
she underlined that minor girls are victims of trafficking into sexual exploitation. | UN | وشددت على أن القاصرات يقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
emphasizing that it was not business as usual, she underscored that UNFPA was now focusing attention on meeting the reproductive health needs of HIV-positive women. | UN | وشددت على أن المهمة ليست عادية مؤكدة أن الصندوق يركز الآن اهتمامه على تلبية احتياجات النساء المصابات بالفيروس في مجال الصحة الإنجابية. |
they emphasized that the role of the Organization could not be selective and must reflect the entire membership. | UN | وشددت على أن دور المنظمة لا يمكن أن يكون انتقائيا، بل يجب أن يشمل جميع أعضائها. |
As part of our effort on non-proliferation, I offered the Islamic Republic of Iran an extended hand last year and underscored that it has both rights and responsibilities as a member of the international community. | UN | وكجزء من الجهود التي نبذلها لمنع انتشار الأسلحة النووية، عرضتُ في العام الماضي يدا ممدودة على جمهورية إيران الإسلامية، وشددت على أن لها حقوقا وعليها مسؤوليات، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي. |
it highlighted that Timor-Leste could be proud of having established institutions, adopting legislation and policies that protect human rights. | UN | وشددت على أن بإمكان تيمور - ليشتي أن تكون فخورة بما أنشأته من مؤسسات وما اعتمدته من تشريعات وسياسات تحمي حقوق الإنسان. |