It must be open and transparent, like most United Nations bodies, and all its members must have the same rights and obligations. | UN | يجب أن يكون المؤتمر مفتوحا وشفافا شأنه شأن أغلبية هيئات اﻷمم المتحدة ويجب أن يكون لجميع أعضائه نفس الحقوق والواجبات. |
443. Chad highlighted its full and transparent cooperation with the treaty bodies through the six reports recently submitted to them. | UN | 443- وسلطت تشاد الأضواء على تعاونها مع هيئات المعاهدات تعاونا كاملا وشفافا إذ قدمت إليها ستة تقارير مؤخراً. |
I would like to assure you, Mr. President, on behalf of the European Union, that we will be a very constructive and transparent partner in this process. | UN | وأود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أننا سنكون شريكا بنّاء وشفافا للغاية في هذه العملية. |
We also believe that the Council should be more inclusive and transparent than under its current working methods. | UN | ونعتقد أيضا بأنه ينبغي أن يكون المجلس شاملا وشفافا أكثر مما هو الأمر في ظل أساليب عمله الحالية. |
The scale agreed on must be simple, equitable and transparent. | UN | وأضافت أن الجدول المتفق عليه يجب أن يكون بسيطا ومنصفا وشفافا. |
Apparently, the current practice does not meet the requirements for the interaction between the Council and the general membership to be open and transparent. | UN | ومن الواضح، أن الممارسة الحالية لا تفي بالمتطلبات اللازمة لكي يصبح التفاعل بين المجلس والعضوية العامة صريحا وشفافا. |
The Board reviewed this approach and concluded that it provided a reasonable and transparent base for the recovery of service costs. | UN | واستعرض المجلس هذا النهج، وخلص إلى أنه يوفر أساسا معقولا وشفافا لاسترداد تكاليف الخدمات. |
Its composition should reflect the realities of the day and must be democratic and transparent in its working methods. | UN | إن تشكيل المجلس ينبغي أن يعبر عن حقائق العصر ويجب أن يكون المجلس ديمقراطيا وشفافا في أساليب عمله. |
The determination of merit must be fair and transparent. | UN | ويجب أن يكون تحديد الاستحقاق عادلا وشفافا. |
The tracking and reporting of progress against national targets should be inclusive and transparent. | UN | وينبغي أن يكون رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الوطنية شاملا وشفافا. |
We all agree that the expanded Council should be representative, efficient and transparent. | UN | ونتفق جميعا على أن المجلس الموسع ينبغي أن يكون ممثلا، وفعالا وشفافا. |
The system of justice must be as simple as possible and transparent to all parties. | UN | فنظام العدل ينبغي أن يكون بسيطا قدر المستطاع وشفافا بالنسبة لجميع الأطراف. |
I urge you to continue the process of reform of our Organization, in order to have a Security Council that is democratic, representative, equitable and transparent. | UN | وأحثكم على مواصلة عملية إصلاح منظمتنا، بغية أن يكون مجلس الأمن ديمقراطيا وتمثيليا وعادلا وشفافا. |
The Unit had undertaken an unprecedented, honest, open and transparent examination of its own acknowledged shortcomings. | UN | وقد أجرت الوحدة فحصا صادقا، وصريحا وشفافا وغير مسبوق لأوجه قصورها المعترف بها. |
My delegation is quite prepared to play its part in this beneficial reform effort, so long as the approach is comprehensive, coherent and transparent. | UN | ووفدي على استعداد تام للقيام بدوره في هذا الجهد الرامي إلى إجراء إصلاحات مفيدة، ما دام النهج شاملا ومتسقا وشفافا. |
MBTOC should take a precise and transparent approach to the application of the criteria, having regard, especially, to paragraphs 4 and 20 above. | UN | وينبغي للجنة أن تتبع نهجا دقيقا وشفافا إزاء تطبيق المعايير فيما يتعلق، بخاصة، على الفقرتين 4 و20 آنفا. |
In doing so, countries could follow a gradual and transparent approach involving all stakeholders in order to build trust and confidence. | UN | وبذلك يمكن للبلدان أن تتبع نهجا تدريجيا وشفافا يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة من أجل بناء الثقة والاطمئنان. |
We had hoped for an open, equitable and transparent multilateral trading system which would benefit all countries. | UN | لقد كنا نأمل في قيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومنصفا وشفافا ويعود بالفائدة على جميع البلدان. |
We hope that that system will promote trade liberalization and facilitate the creation of an open and transparent system of trade. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يعمل النظام على النهوض بتحريــر التجـارة وتسهيــل انشاء نظام للتبادل التجاري يكون مفتوحا وشفافا. |
It must install an equitable and transparent system of justice to try those suspected of instigating or participating in the massacres of their compatriots. | UN | وعليها أن تقيم نظاما منصفا وشفافا للعدالة لمحاكمة المشتبه في أنهم حرضوا على نصب المذابح لبني وطنهم أو شاركوا فيها. |
A future system of contributions must be fair, transparent and elastic in order that it may readily adapt to economic changes. | UN | وينبغي ﻷي نظام يوضع في المستقبل لتحديد اﻷنصبة أن يكون عادلا وشفافا ومرنا بحيث يتكيف بيسر مع التغيرات الاقتصادية. |