"وشفافا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and transparent
        
    • transparent and
        
    It must be open and transparent, like most United Nations bodies, and all its members must have the same rights and obligations. UN يجب أن يكون المؤتمر مفتوحا وشفافا شأنه شأن أغلبية هيئات اﻷمم المتحدة ويجب أن يكون لجميع أعضائه نفس الحقوق والواجبات.
    443. Chad highlighted its full and transparent cooperation with the treaty bodies through the six reports recently submitted to them. UN 443- وسلطت تشاد الأضواء على تعاونها مع هيئات المعاهدات تعاونا كاملا وشفافا إذ قدمت إليها ستة تقارير مؤخراً.
    I would like to assure you, Mr. President, on behalf of the European Union, that we will be a very constructive and transparent partner in this process. UN وأود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أننا سنكون شريكا بنّاء وشفافا للغاية في هذه العملية.
    We also believe that the Council should be more inclusive and transparent than under its current working methods. UN ونعتقد أيضا بأنه ينبغي أن يكون المجلس شاملا وشفافا أكثر مما هو الأمر في ظل أساليب عمله الحالية.
    The scale agreed on must be simple, equitable and transparent. UN وأضافت أن الجدول المتفق عليه يجب أن يكون بسيطا ومنصفا وشفافا.
    Apparently, the current practice does not meet the requirements for the interaction between the Council and the general membership to be open and transparent. UN ومن الواضح، أن الممارسة الحالية لا تفي بالمتطلبات اللازمة لكي يصبح التفاعل بين المجلس والعضوية العامة صريحا وشفافا.
    The Board reviewed this approach and concluded that it provided a reasonable and transparent base for the recovery of service costs. UN واستعرض المجلس هذا النهج، وخلص إلى أنه يوفر أساسا معقولا وشفافا لاسترداد تكاليف الخدمات.
    Its composition should reflect the realities of the day and must be democratic and transparent in its working methods. UN إن تشكيل المجلس ينبغي أن يعبر عن حقائق العصر ويجب أن يكون المجلس ديمقراطيا وشفافا في أساليب عمله.
    The determination of merit must be fair and transparent. UN ويجب أن يكون تحديد الاستحقاق عادلا وشفافا.
    The tracking and reporting of progress against national targets should be inclusive and transparent. UN وينبغي أن يكون رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الوطنية شاملا وشفافا.
    We all agree that the expanded Council should be representative, efficient and transparent. UN ونتفق جميعا على أن المجلس الموسع ينبغي أن يكون ممثلا، وفعالا وشفافا.
    The system of justice must be as simple as possible and transparent to all parties. UN فنظام العدل ينبغي أن يكون بسيطا قدر المستطاع وشفافا بالنسبة لجميع الأطراف.
    I urge you to continue the process of reform of our Organization, in order to have a Security Council that is democratic, representative, equitable and transparent. UN وأحثكم على مواصلة عملية إصلاح منظمتنا، بغية أن يكون مجلس الأمن ديمقراطيا وتمثيليا وعادلا وشفافا.
    The Unit had undertaken an unprecedented, honest, open and transparent examination of its own acknowledged shortcomings. UN وقد أجرت الوحدة فحصا صادقا، وصريحا وشفافا وغير مسبوق لأوجه قصورها المعترف بها.
    My delegation is quite prepared to play its part in this beneficial reform effort, so long as the approach is comprehensive, coherent and transparent. UN ووفدي على استعداد تام للقيام بدوره في هذا الجهد الرامي إلى إجراء إصلاحات مفيدة، ما دام النهج شاملا ومتسقا وشفافا.
    MBTOC should take a precise and transparent approach to the application of the criteria, having regard, especially, to paragraphs 4 and 20 above. UN وينبغي للجنة أن تتبع نهجا دقيقا وشفافا إزاء تطبيق المعايير فيما يتعلق، بخاصة، على الفقرتين 4 و20 آنفا.
    In doing so, countries could follow a gradual and transparent approach involving all stakeholders in order to build trust and confidence. UN وبذلك يمكن للبلدان أن تتبع نهجا تدريجيا وشفافا يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة من أجل بناء الثقة والاطمئنان.
    We had hoped for an open, equitable and transparent multilateral trading system which would benefit all countries. UN لقد كنا نأمل في قيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومنصفا وشفافا ويعود بالفائدة على جميع البلدان.
    We hope that that system will promote trade liberalization and facilitate the creation of an open and transparent system of trade. UN ويحدونا اﻷمل أن يعمل النظام على النهوض بتحريــر التجـارة وتسهيــل انشاء نظام للتبادل التجاري يكون مفتوحا وشفافا.
    It must install an equitable and transparent system of justice to try those suspected of instigating or participating in the massacres of their compatriots. UN وعليها أن تقيم نظاما منصفا وشفافا للعدالة لمحاكمة المشتبه في أنهم حرضوا على نصب المذابح لبني وطنهم أو شاركوا فيها.
    A future system of contributions must be fair, transparent and elastic in order that it may readily adapt to economic changes. UN وينبغي ﻷي نظام يوضع في المستقبل لتحديد اﻷنصبة أن يكون عادلا وشفافا ومرنا بحيث يتكيف بيسر مع التغيرات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus