During two weeks, 1,200 people, including students and journalists from local and foreign media, visited the exhibition. | UN | وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية. |
There were also television camera crews and journalists recording the disembarkation of the passengers. | UN | كما كان هناك أعضاء طاقم تسجيل من التليفزيون وصحفيون يسجلون عملية إنزال الركاب. |
Reports indicate that at least 23 people were killed, including three cabinet ministers as well as graduating students and journalists. | UN | وتشير التقارير إلى أن ما لا يقل عن 23 شخصا قد قتلوا، من بينهم ثلاثة وزراء، وطلبة متخرجون، وصحفيون. |
The victims were from a variety of professions, including medical doctors, journalists, university professors, students, civil servants and farmers. | UN | والضحايا من مجموعة متنوعة من المهن، من بينهم أطباء وصحفيون وأساتذة جامعات وطلاب وموظفون ومزارعون. |
However, other activists and journalists disappeared; they too were presumed to have been detained. | UN | ومع ذلك اختفى ناشطون وصحفيون آخرون؛ ويفترض أنهم قد احتجزوا كذلك. |
Participants were people living with HIV/AIDS themselves, health care workers, families and friends, clergy, United Nations officials and journalists. | UN | واشترك في المسيرة المصابون أنفسهم وأسرهم وأصدقاؤهم ورجال الدين ومسؤولون بالأمم المتحدة وصحفيون. |
Innovative mechanisms have been introduced, such as presentations and discussions with outside resource persons, including academics, civil society representatives and journalists. | UN | وأدخلت آليات ابتكاريه مثل تقديم عروض وإجراء مناقشات مع خبراء خارجيين من بينهم أكاديميون وممثلون للمجتمع المدني وصحفيون. |
Amongst those behind bars are students, monks, teachers, journalists and elected members of parliament. | UN | ومن بينهم طلبة ورهبان ومعلمون وصحفيون وأعضاء منتخبون في البرلمان. |
Amongst those behind bars are students, monks, teachers, journalists and elected members of parliament. | UN | ويوجد خلف القضبان طلاب ورهبان ومعلمون وصحفيون وأعضاء منتخبون في البرلمان. |
One hundred participants attended the conference, mostly faculty of the school, resource persons from the Centre, students and journalists. | UN | وحضر المؤتمر 100 مشارك، معظمهم من هيئة التدريس والإدارة في الكلية وخبراء من المركز وطلاب وصحفيون. |
Participants included diplomats, practitioners, journalists and representatives from government agencies, universities and research institutions. | UN | وكان من ضمن المشاركين دبلوماسيون وممارسون وصحفيون وممثلون من الوكالات الحكومية والجامعات ومؤسسات البحث. |
In the subsequent months there were numerous incidents of human rights defenders, lawyers and journalists prevented from leaving the country. | UN | وشهدت الأشهر اللاحقة حالات عديدة منع فيها مدافعون عن حقوق الإنسان ومحامون وصحفيون من مغادرة البلد. |
The match was attended by Government officials, diplomats, United Nations colleagues, journalists and their families. | UN | وحضر المباراة مسؤولون حكوميون ودبلوماسيون وزملاء في الأمم المتحدة وصحفيون وأفراد أسرهم. |
Participants included media groups, journalists, bloggers, academics, parliamentarians, civil society groups, Commissioners of the Independent High Commission for Human Rights and representatives of the international community. | UN | وكان من بين المشاركين مجموعات إعلامية وصحفيون ومدونون وأكاديميون وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني، ومفوضون من المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان وممثلون عن المجتمع الدولي. |
Over 50 participants, including authors, artists, journalists, lawyers, publishers and musical composers attended the workshop. | UN | ولقد حضر هذه الحلقة ما يزيد عن ٥٠ مشاركا، وكان منهم مؤلفون وفنانون وصحفيون ومحامون وناشرون وملحنون موسيقيون. |
There were family members, diplomats, Greek MPs, independent observers, journalists. | UN | وشمل هؤلاء أفراد من عائلات المتهمين، ودبلوماسيون، وأعضاء من البرلمان اليوناني، ومراقبون مستقلون، وصحفيون. |
It was attended by lawyers, human rights activists and journalists. | UN | وحضر الاجتماع محامون وعناصر نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وصحفيون. |
Both local people and foreign journalists were hurt in this attack. | UN | وقد أصيب في هذا الهجوم سكان محليون وصحفيون أجانب. |
Representatives of the European, Palestinian and Israeli media, as well as foreign journalists based in London and members of the diplomatic corps, had participated in the Encounter. | UN | وقد شارك في هذا الملتقى ممثلون عن وسائل الاعلام اﻷوروبية والفلسطينية والاسرائيلية وصحفيون أجانب مقيمون في لندن وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي. |
Reports of killings of numerous persons who expressed criticism at the ongoing violence, including teachers, journalists, lawyers and judges, are particularly disturbing. | UN | كذلك فإن التقارير المتعلقة باغتيال أشخاص عديدين أعربوا عن نقدهم للعنف الجاري، بمن فيهم مدرسون وصحفيون ومحامون وقضاة، هي تقارير مقلقة بوجه خاص. |