"وصحفيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • journalists
        
    During two weeks, 1,200 people, including students and journalists from local and foreign media, visited the exhibition. UN وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    There were also television camera crews and journalists recording the disembarkation of the passengers. UN كما كان هناك أعضاء طاقم تسجيل من التليفزيون وصحفيون يسجلون عملية إنزال الركاب.
    Reports indicate that at least 23 people were killed, including three cabinet ministers as well as graduating students and journalists. UN وتشير التقارير إلى أن ما لا يقل عن 23 شخصا قد قتلوا، من بينهم ثلاثة وزراء، وطلبة متخرجون، وصحفيون.
    The victims were from a variety of professions, including medical doctors, journalists, university professors, students, civil servants and farmers. UN والضحايا من مجموعة متنوعة من المهن، من بينهم أطباء وصحفيون وأساتذة جامعات وطلاب وموظفون ومزارعون.
    However, other activists and journalists disappeared; they too were presumed to have been detained. UN ومع ذلك اختفى ناشطون وصحفيون آخرون؛ ويفترض أنهم قد احتجزوا كذلك.
    Participants were people living with HIV/AIDS themselves, health care workers, families and friends, clergy, United Nations officials and journalists. UN واشترك في المسيرة المصابون أنفسهم وأسرهم وأصدقاؤهم ورجال الدين ومسؤولون بالأمم المتحدة وصحفيون.
    Innovative mechanisms have been introduced, such as presentations and discussions with outside resource persons, including academics, civil society representatives and journalists. UN وأدخلت آليات ابتكاريه مثل تقديم عروض وإجراء مناقشات مع خبراء خارجيين من بينهم أكاديميون وممثلون للمجتمع المدني وصحفيون.
    Amongst those behind bars are students, monks, teachers, journalists and elected members of parliament. UN ومن بينهم طلبة ورهبان ومعلمون وصحفيون وأعضاء منتخبون في البرلمان.
    Amongst those behind bars are students, monks, teachers, journalists and elected members of parliament. UN ويوجد خلف القضبان طلاب ورهبان ومعلمون وصحفيون وأعضاء منتخبون في البرلمان.
    One hundred participants attended the conference, mostly faculty of the school, resource persons from the Centre, students and journalists. UN وحضر المؤتمر 100 مشارك، معظمهم من هيئة التدريس والإدارة في الكلية وخبراء من المركز وطلاب وصحفيون.
    Participants included diplomats, practitioners, journalists and representatives from government agencies, universities and research institutions. UN وكان من ضمن المشاركين دبلوماسيون وممارسون وصحفيون وممثلون من الوكالات الحكومية والجامعات ومؤسسات البحث.
    In the subsequent months there were numerous incidents of human rights defenders, lawyers and journalists prevented from leaving the country. UN وشهدت الأشهر اللاحقة حالات عديدة منع فيها مدافعون عن حقوق الإنسان ومحامون وصحفيون من مغادرة البلد.
    The match was attended by Government officials, diplomats, United Nations colleagues, journalists and their families. UN وحضر المباراة مسؤولون حكوميون ودبلوماسيون وزملاء في الأمم المتحدة وصحفيون وأفراد أسرهم.
    Participants included media groups, journalists, bloggers, academics, parliamentarians, civil society groups, Commissioners of the Independent High Commission for Human Rights and representatives of the international community. UN وكان من بين المشاركين مجموعات إعلامية وصحفيون ومدونون وأكاديميون وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني، ومفوضون من المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان وممثلون عن المجتمع الدولي.
    Over 50 participants, including authors, artists, journalists, lawyers, publishers and musical composers attended the workshop. UN ولقد حضر هذه الحلقة ما يزيد عن ٥٠ مشاركا، وكان منهم مؤلفون وفنانون وصحفيون ومحامون وناشرون وملحنون موسيقيون.
    There were family members, diplomats, Greek MPs, independent observers, journalists. UN وشمل هؤلاء أفراد من عائلات المتهمين، ودبلوماسيون، وأعضاء من البرلمان اليوناني، ومراقبون مستقلون، وصحفيون.
    It was attended by lawyers, human rights activists and journalists. UN وحضر الاجتماع محامون وعناصر نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وصحفيون.
    Both local people and foreign journalists were hurt in this attack. UN وقد أصيب في هذا الهجوم سكان محليون وصحفيون أجانب.
    Representatives of the European, Palestinian and Israeli media, as well as foreign journalists based in London and members of the diplomatic corps, had participated in the Encounter. UN وقد شارك في هذا الملتقى ممثلون عن وسائل الاعلام اﻷوروبية والفلسطينية والاسرائيلية وصحفيون أجانب مقيمون في لندن وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Reports of killings of numerous persons who expressed criticism at the ongoing violence, including teachers, journalists, lawyers and judges, are particularly disturbing. UN كذلك فإن التقارير المتعلقة باغتيال أشخاص عديدين أعربوا عن نقدهم للعنف الجاري، بمن فيهم مدرسون وصحفيون ومحامون وقضاة، هي تقارير مقلقة بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus