Annex 2 contains a brief description of the TRAC model. | UN | ويتضمن المرفق 2 وصفا موجزا لنموذج هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
We especially appreciate the fact that for each of them the report contains a brief description of the subject matter of the informal consultations of the whole. | UN | ونحن نقدر بوجه خاص أن التقرير يورد وصفا موجزا لكل مسألة مــن المسائــل التي كانـت قيد المناقشة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
The report also contains a brief description of the types of technologies that need to be transferred and the particular mechanisms needed to facilitate this. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا ﻷنواع التكنولوجيات التي تحتاج إلى نقل واﻵليات المعينة اللازمة لتسهيل ذلك. |
He briefly described the current international challenges, but said that trade within the Andean Community and the Southern Common Market (MERCOSUR) was very limited in comparison with other trading blocs. | UN | وقدم وصفا موجزا للتحديات الدولية الراهنة، لكنه قال إن التجارة داخل جماعة دول الأنديز والسوق الجنوبية المشتركة محدودة جدا مقارنة بكتل تجارية أخرى. |
The State party provides a short description of the 16 incidents on the basis of which the author's son was subsequently charged and found guilty. | UN | وقدمت الدولة الطرف وصفا موجزا للحوادث الستة عشر التي على أساسها اتهم وأدين ابن صاحبة البلاغ لاحقا. |
The paragraphs immediately below provide a brief description of the status of the remaining priority issues. | UN | وتقدم الفقرات التالية مباشرة وصفا موجزا للوضع بالنسبة للمسائل المتبقية ذات اﻷولوية. |
The following section contains a brief description of the evolution of the CBD. | UN | ويحتوي الفرع التالي وصفا موجزا لتطور الاتفاقية. |
Section IV contains a brief description of the 2008 version of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework. | UN | ويحتوي الجزء الرابع وصفا موجزا لصيغة 2008 لحساب السياحة الفرعي: إطار العمل المنهجي الموصى به. |
a brief description of security-strengthening projects implemented at all duty stations is contained in paragraphs 4 to 15 of the report and in the annex to it. | UN | ويورد التقرير في الفقرات من 4 إلى 15 وفي مرفقه وصفا موجزا لمشاريع تعزيز الأمن المنفذة في جميع مراكز العمل. |
It provides a brief description of the progress made in the implementation of the most recent resolution. | UN | وهو يقدم وصفا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ آخر القرارات. |
54. The following sections provide a brief description of some proposed actions that stem from the foregoing discussion. | UN | 54 - وتقدم الفروع التالية وصفا موجزا لبعض الإجراءات المقترحة التي تنبع من النقاش الوارد أعلاه. |
The document gives a brief description of maps and gazetteers available on Estonia. | UN | وتقدم الوثيقة وصفا موجزا للخرائط والمعاجم المتاحة عن إستونيا. |
The report provides a brief description of metallurgical work carried out between 1989 and 1995. | UN | ويقدم التقرير وصفا موجزا للأعمال التعدينية التي نُفذت بين عامي 1989 و 1995. |
The report also included a brief description of the work programme for 2010. | UN | وتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا لبرنامج العمل لعام 2010. |
I wish to take this opportunity to offer a brief description of what we in Japan intend to achieve at the Tokyo Conference. | UN | وأود أن اغتنم هــذه الفرصة ﻷقدم وصفا موجزا لما تعتزم اليابان تحقيقه في مؤتمر طوكيو. |
Accordingly, I shall divide my statement into three main parts. First, I shall give a brief description of the main stages and characteristics of the establishment of the Tribunal. | UN | وبالتالي سأقسم بياني إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: أولا سأقدم وصفا موجزا للمراحل والسمات الرئيسية ﻹنشاء المحكمة. |
11. Each of the main programmes will be briefly described in the present report. | UN | 11 - ويتضمن هذا التقرير وصفا موجزا لكل برنامج من البرامج الرئيسية. |
It briefly described the challenges and outlined the type of education that development partners considered most likely to facilitate sustainable development. | UN | وهي تتضمن وصفا موجزا للتحديات القائمة، بالإضافة إلى مجمل لنوعية التعليم التي قد تؤدي، أكثر من غيرها، إلى تيسير التنمية المستدامة، وفقا لرأي الشركاء الإنمائيين. |
The report also includes a short description of the work accomplished under each programme element by the members of the Task Force. | UN | ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا لﻷعمال التي أنجزها أعضاء فرقة العمل في إطار كل عنصر من العناصر البرنامجية. |
Section II briefly describes the persisting obstacles to the achievement of those goals. | UN | والفرع الثاني يتضمن وصفا موجزا للعقبات التي ما زالت تعطل من تحقيق هذه اﻷهداف. |
However, I should like to provide members with a brief account of Croatia's implementation of the Strategy at the national, regional and international levels. | UN | غير أني أود أن أقدم للأعضاء وصفا موجزا لتنفيذ كرواتيا للاستراتيجية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
12. This section provides brief descriptions of the proposed indicators. | UN | 12 - يقدم هذا الفرع وصفا موجزا للمؤشرات المقترحة. |
Furthermore, the Commission should be asked to provide, in its next report, a concise description of the procedures it currently followed and an assessment of the extent to which alternative procedures might make its work more effective. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يجب أن يطلب الى اللجنة أن توفر، في تقريرها المقبل، وصفا موجزا لﻹجراءات التي تتبعها حاليا وتقديرا لمدى إسهام اﻹجراءات البديلة في زيادة فعالية عملها. |