ويكيبيديا

    "وصول الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access of persons
        
    • accessibility for persons
        
    • access for persons
        
    • access by persons
        
    • accessible to persons
        
    • access for people
        
    • accessible for persons
        
    • that persons
        
    • accessibility of persons
        
    • access of people
        
    • persons have access
        
    • individuals have access
        
    • persons' access
        
    • their accessibility by persons
        
    • the accessibility
        
    States should also facilitate the access of persons living in poverty to cultural goods, services and institutions; UN وينبغي للدول أن تسهل أيضاً وصول الأشخاص الذين يعيشون في الفقر إلى السلع والخدمات والمؤسسات الثقافية؛
    It specifically highlights the need to include accessibility for persons with disabilities in poverty eradication measures as well as in education. UN وتبرز الوثيقة بصفة خاصة ضرورة تضمين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تدابير القضاء على الفقر فضلا عن التعليم.
    States Parties shall ensure that no person with disabilities is deprived of that right, and shall take all appropriate measures to ensure full access for persons with disabilities to rehabilitation services. In particular, States Parties shall: UN وتكفل الدول الأطراف عدم حرمان أي من المعوقين من ذلك الحق، وستتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان وصول الأشخاص بشكل كامل إلى خدمات إعادة التأهيل، وعلى وجه الخصوص تقوم الدول الأطراف بما يلي:
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات والمسنين من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    Measures taken to ensure that all services and resources available to prevent and support victims of violence are accessible to persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى كافة الخدمات والموارد المتاحة لمنع العنف ومساندة الضحايا
    Council members also expressed grave concern regarding incitement, incidents of violence and demolitions in the West Bank, and the deteriorating humanitarian situation in Gaza, urging parties to cooperate in expanding access for people, goods and humanitarian supplies. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء التحريض، وحوادث العنف، وعمليات الهدم في الضفة الغربية، والوضع الإنساني المتدهور في غزة، وحثوا الطرفين على التعاون على توسيع نطاق وصول الأشخاص والبضائع والإمدادات الإنسانية.
    States parties should also ensure that all newly procured goods and services are fully accessible for persons with disabilities. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة.
    In the Republic of Moldova, the aim is to support the Government's 2011 national programme of inclusive education and the focus on improving access of persons with disabilities to mainstream education and targeted services. UN ففي جمهورية مولدوفا، كان الهدف هو دعم البرنامج الوطني الحكومي لعام 2011 من أجل التعليم الجامع والتركيز على تحسين سبل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العادي والخدمات المستهدفة.
    5. To promote the access of persons with disabilities to new information and communications systems and technologies, including the Internet. UN 5- وتعزيز وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى النظم الجديدة للمعلومات والاتصالات والتقنيات، بما في ذلك الإنترنت.
    Her Government condemned racial segregation in schools and the limited access of persons of African descent to higher education in certain countries. UN وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان.
    The degree of accessibility for persons with disabilities to community services and facilities provided to the general population UN مدى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات والتسهيلات المجتمعية المقدمة إلى السكان بوجه عام
    Enhancing accessibility for persons with disabilities at ESCAP UN تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرافق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Task force on secretariat services, accessibility for persons with disabilities and use of information technology UN فرقة العمل المعنية بخدمات السكرتارية وبتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وباستخدام تكنولوجيا المعلومات
    Recently-built courts have special entrances to facilitate access for persons with physical disabilities. UN وهناك مدخل خاص في المحاكم الجديدة التي تم إنشاؤها لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية، إلى المباني.
    The result of this disability audit will provide the necessary information to enhance access for persons with disabilities in all public buildings and facilities. UN وستوفر نتائج تدقيق الإعاقة هذا المعلومات اللازمة لتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق الحكومية.
    15.2 The latter instrument has furthered the coordination of activities to increase awareness of the barriers that restrict access by persons with disabilities to the services of the judiciary. UN 15-2 وقد أتاح الصك المذكور تنسيق الأنشطة المشتركة بغية توليد المعرفة بشأن القيود التي تحول دون وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات التي يقدمها السلك القضائي.
    Measures have also been taken to eliminate the barriers to access by persons with disabilities and to improve standards of service through the training of public officials. UN على النحو ذاته، تم تنفيذ إجراءات بغرض القضاء على الثغرات التي تحول دون وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين معايير الرعاية من خلال تدريب العاملين في الشأن العام وإعدادهم.
    :: To make their tourism sites and establishments accessible to persons with disabilities and to offer them special facilities at no additional charge to them. UN :: تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المواقع والمنشآت السياحية، وتقديم تسهيلات خاصة لهم دون رسوم إضافية.
    59. Also identifies progress made in legislation and measures adopted by States to correct inequalities in access by people of African descent to education, health, housing, justice and employment, and urges States to continue to develop and take measures to ensure full equality of access for people of African descent; UN 59- يدرك أيضاً التقدم المحرز في التشريعات والتدابير التي اعتمدتها الدول لتصحيح عدم المساواة في وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم والصحة والإسكان والقضاء والتوظيف، ويحث الدول على الاستمرار في وضع واتخاذ تدابير لضمان المساواة الكاملة في وصول هؤلاء الأشخاص إلى هذه الخدمات؛
    States parties should also ensure that all newly procured goods and services are fully accessible for persons with disabilities. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تكفل إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة.
    Recognizing the importance of ensuring that persons with disabilities have access to the physical environment on an equal basis with others, UN وإذ تقر بأهمية ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق على قدم المساواة مع غيرهم،
    This forum was also used to assess and improve the level of accessibility of persons with disabilities to the United Nations and the specialized agencies. UN واستُخدم ذلك المنتدى أيضا لتقييم وتحسين مستوى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    The Act also lays down the steps to be taken in order to facilitate the physical access of people with disabilities to immovable cultural heritage properties. UN ويحدد القانون أيضاً الخطوات الواجب اتباعها بالترتيب من أجل تسهيل وصول الأشخاص المعوقين إلى ممتلكات التراث الثقافي غير المنقول.
    588. In order to reinforce measures for ensuring that persons with disabilities, especially women, girls and older persons, have access to social protection and poverty-reduction programmes, decree No. 1602/09 was issued in November 2009. UN 588- ولتعزيز التدابير الرامية إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما النساء والفتيات وكبار السن إلى برامج الحماية الاجتماعية والحد من الفقر، صدر المرسوم رقم 1602/09 في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The State party should ensure that individuals have access to websites and use the Internet without undue restrictions. UN وينبغي لها أن تكفل وصول الأشخاص إلى المواقع الشبكية واستخدام الإنترنت دونما قيود لا مبرر لها.
    Information centers were established in 3 regions of Azerbaijan as a part of project for purpose of expanding physically impaired persons' access to information and communication technologies. UN 53- وتم إنشاء مراكز إعلامية في ثلاث مناطق من أذربيجان كجزء من مشروع يهدف إلى توسيع نطاق وصول الأشخاص ذوي العاهات الجسدية إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The dissemination of these statistics and measures to ensure their accessibility by persons with disabilities UN نشر هذه الإحصاءات والإجراءات لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها
    116. The Government has just concluded an assessment of the accessibility for disabled persons to all public buildings. UN 116- وفرغت الحكومة للتو من تقييم إتاحة فرص وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد