ويكيبيديا

    "وصون السلام والأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the maintenance of peace and security
        
    • and maintenance of peace and security
        
    • and maintain peace and security
        
    • and maintaining peace and security
        
    • and to maintain peace and security
        
    Individually and through their regional organizations, African countries are playing an essential part in the prevention of conflict and the maintenance of peace and security in the continent. UN وتؤدي البلدان الأفريقية، فرادى وعن طريق منظماتها الإقليمية، دورا أساسيا في منع الصراع وصون السلام والأمن في القارة.
    We also join the rest of the world in the fight against the modern-day apartheid in the region, the fight against poverty and the maintenance of peace and security. UN كما أننا نُشارك بقية العالم في مكافحة الفصل العنصري الجديد في المنطقة، وفي مكافحة الفقر وصون السلام والأمن.
    Africa has high hopes for the African Union, particularly as concerns the promotion and the maintenance of peace and security in the continent. UN وتعلق أفريقيا آمالا كبيرة على الاتحاد الأفريقي، خصوصا بشأن تعزيز وصون السلام والأمن في القارة.
    :: Promotion and maintenance of peace and security and humanitarian affairs. UN :: تعزيز وصون السلام والأمن والشؤون الإنسانية.
    It calls upon the Secretary-General, in association with the Secretary-General of CARICOM, to continue to assist in furthering the development and maintenance of peace and security within the Caribbean. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية، توفير المساعدة في تعزيز التنمية وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبي.
    The United Nations mandate to establish and maintain peace and security has lost none of its urgency in 2008. UN لم تفقد ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإقرار وصون السلام والأمن شيئا من أهميتها العاجلة في عام 2008.
    It is to be expected that the world will plunge into further turmoil unless the role of the United Nations -- the only truly global body -- is reinvigorated and recovers its legitimate responsibility of addressing the causes of conflict and maintaining peace and security. UN ومن المتوقع أن يتخبط العالم في مزيد من الاضطرابات ما لم يتم تنشيط دور الأمم المتحدة - الهيئة العالمية الوحيدة بصدق - وما لم تستعد مسؤوليتها المشروعة في التصدي لأسباب الصراع وصون السلام والأمن.
    The African Group appreciates the efforts of the Security Council in peacekeeping, peacebuilding and the maintenance of peace and security in conflict situations, particularly in Africa. UN وتقدر المجموعة الأفريقية جهود مجلس الأمن في حفظ السلام وبناء السلام وصون السلام والأمن في حالات الصراع، وخاصة في أفريقيا.
    72. The United Nations has reaffirmed repeatedly the centrality of the rule of law to human development and the maintenance of peace and security. UN 72 - أكّدت الأمم المتحدة مرارا وتكرارا المكانة المركزية لسيادة القانون بالنسبة للتنمية البشرية وصون السلام والأمن.
    National unity will not be consolidated if we cannot address issues such as the eradication of poverty, equitable distribution of national wealth and the maintenance of peace and security. UN والوحدة الوطنية لن تتوطد إذا لم نتمكن من معالجة قضايا من قبيل القضاء على الفقر والتوزيع المنصف للثروة الوطنية، وصون السلام والأمن.
    The institutions established within the framework of the Convention are essential components of the global system for the rule of law and the maintenance of peace and security on the oceans. UN إن المؤسسات التي أُنشئت ضمن إطار الاتفاقية هي مكونات أساسية من النظام العالمي لحكم القانون وصون السلام والأمن في المحيطات.
    It calls upon the Secretary-General, in association with the Secretary-General of CARCIOM, to continue to assist in furthering the development and the maintenance of peace and security in the Caribbean. UN كما يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية، أن يواصلا تقديم المساعدة في تعزيز التنمية وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبي.
    The public meeting of the Security Council on 22 October on cooperation between the United Nations system and Central Africa in the area of conflict prevention and the maintenance of peace and security is aimed inter alia at: UN إن الجلسة العلنية التي سيعقدها مجلس الأمن في 22 تشرين الأول/أكتوبر بشأن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان منع الصراعات وصون السلام والأمن تهدف في جملة أمور إلى ما يلي:
    During the process of resolving disputes and promoting peace, any attempt to exclude the concerned countries, especially ones in dispute, hinders the settling of disputes between countries as well as the maintenance of peace and security. UN وأثناء عملية حل النزاعات وتعزيز السلام، فإن أي محاولة لإقصاء البلدان المعنية، ولاسيما تلك التي توجد في حالة صراع، تعيق تسوية النزاعات بين البلدان وصون السلام والأمن.
    We likewise wish to recognize Secretary-General Kofi Annan for the immense efforts undertaken and the commendable services rendered during his tenure in promoting the maintenance of peace and security and international cooperation. UN وبالمثل، نود الإشادة بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على الجهود الكبيرة التي بذلها والخدمات الجديرة بالثناء التي قدمها خلال فترة ولايته في تعزيز وصون السلام والأمن والتعاون على الصعيد الدولي.
    12. Urges the SecretaryGeneral and his Special Envoys to invite women to participate in discussions pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of peace and security, and postconflict peacebuilding, and encourages all parties to such talks to facilitate the equal and full participation of women at decisionmaking levels; UN 12 - يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصين على دعوة المرأة إلى المشاركة في المناقشات بشأن منع نشوب الصراعات وحلها وصون السلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، ويشجع كل الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتيسير المشاركة الكاملة على قدم المساواة للمرأة على مستويات صنع القرار؛
    This assessment is sustained in the operative portion of the draft resolution. In paragraph 2, the Secretary-General is called upon to continue to assist in furthering the development and maintenance of peace and security in the region, while in paragraph 3 he is invited to work for deepening the capacity of the two sides to attain their objectives. UN وينحو منطوق مشروع القرار منحى يؤكد هذا لتقييم، إذ يهيب في الفقرة 2 بالأمين العام أن يواصل توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي، كما يدعو الأمين العام في الفقرة 3 إلى العمل على زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما.
    2. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in association with the Secretary-General of the Caribbean Community, as well as the relevant regional organizations, to continue to assist in furthering the development and maintenance of peace and security within the Caribbean region; UN 2 - تهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية ومع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛
    2. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in association with the Secretary-General of the Caribbean Community, as well as the relevant regional organizations, to continue to assist in furthering the development and maintenance of peace and security within the Caribbean region; UN 2 - تهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية ومع المنظمات الإقليمية المعنية، توفير المساعدة على تعزيز وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛
    But I want to thank you for your goodwill, initiative and energy as we worked together to minimize difference, build bridges of understanding, and maintain peace and security. UN لكنني أود أن أتقدم إليكم بالشكر على حسن نيتكم ومبادراتكم وحيويتكم في سياق عملنا سوية على تضييق الخلافات، وبناء جسور التفاهم، وصون السلام والأمن.
    54. The Charter clearly encourages cooperation with regional and subregional organizations to resolve conflict and establish and maintain peace and security. UN 54 - ويشجع الميثاق بوضوح التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لحل الصراع ولإقرار وصون السلام والأمن.
    They also recognized that, while social justice and social development were indispensable for achieving and maintaining peace and security within and among nations, neither could be achieved in the absence of peace and security, nor in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN وسلّموا أيضا بأن العدالة والتنمية الاجتماعيتَيْن، لئن كانتا مطلبَيْن لا غنى عنهما لتحقيق وصون السلام والأمن داخل الأمم وفيما بينها، فلا سبيل إلى بلوغهما دون أن يسود السلام والأمن ويشيع احترام جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    The mandate of the Transitional Administration is to govern the region during the transitional period of 12 months and to maintain peace and security during the transitional period and otherwise to assist in the implementation of the Agreement. UN وتتمثل ولاية اﻹدارة الانتقالية في أن تتولى إدارة المنطقة أثناء الفترة الانتقالية ومدتها ١٢ شهرا وصون السلام واﻷمن أثناء الفترة الانتقالية، والقيام فيما عدا ذلك بالمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد