ويكيبيديا

    "وضبط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and control
        
    • and Regulation
        
    • and controlling
        
    • and seizure
        
    • and seize
        
    • and the seizure
        
    • seized
        
    • seizure of
        
    • and regulate
        
    • and adjust
        
    • detection
        
    • control of
        
    • and seizing
        
    • and seizures
        
    • restraint
        
    The Secretariat, for its part, should continue its efforts to streamline financial planning and control staffing requirements. UN وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين.
    A total of 10 States have policies and measures in place to monitor, regulate and control the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وتسري في عشر دول سياسات وتدابير لرصد وتنظيم وضبط إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعهما ونقلهما.
    :: Act on the Control and Regulation of Arms, Ammunition, Explosives and Similar Items, and its Regulations; UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية؛
    Leaders will be held responsible for managing expectations and controlling possible discontent. UN وسيتحمل القادة مسؤولية إدارة التوقعات وضبط التذمر الممكن الحدوث.
    The personal search and seizure of Mikhail's personal belongings took place in the absence of a lawyer and the author, in her capacity as her son's legal representative. UN وجرى التفتيش الشخصي وضبط الأغراض الشخصية لميخائيل في غياب محام وفي غياب صاحبة البلاغ بوصفها الممثلة القانونية لابنها.
    Similarly, 26 States have reported full measures to regulate and control the import and export of arms and explosives, while information is lacking with respect to the remaining 4. UN وبالقدر نفسه، أبلغت 26 دولة عن تطبيق تدابير كاملة لتنظيم وضبط استيراد وتصدير الأسلحة والمتفجرات، في حين أن المعلومات غير كافية فيما يتصل بالدول الأربع الباقية.
    Such guidelines would be useful for the counsel's information as well as for the Registry's staff to manage, monitor and control invoices. UN وستكون هذه المبادئ التوجيهية مفيدة لاطلاع المحامي وكذلك لموظفي قلم المحكمة ليتمكنوا من إدارة ومراقبة وضبط الفواتير.
    Various fiscal, financial and administrative mechanisms are available for oversight and control of the capital account, depending on national circumstances. UN وتتوفر آليات ضرائبية ومالية وإدارية مختلفة للرقابة وضبط حساب رأس المال، رهنا بالظروف الوطنية.
    This indicated a lack of monitoring and control over outstanding advances as well as advances payable. UN وهذا يشير إلى عدم وجود رصد وضبط للسلف غير المسددة بالإضافة إلى السلف المستحقة الدفع.
    To achieve this, they must maintain fully effective accounting and control of all stocks of fissile and radioactive material and other radiological sources on their territories. UN ولتحقيق هذا الغرض، عليها أن تبقي على الفعالية الكاملة لمحاسبة وضبط جميع المخزونات من المواد الانشطارية والمشعة وغيرها من المصادر الإشعاعية على أراضيها.
    The objective of the Act was to prevent, regulate and control the manufacture, possession and sale of firearms. UN والهدف المتوخى من القانون هو منع وضبط ومراقبة صنع الأسلحة النارية، وحيازتها، وبيعها.
    :: Act on the Control and Regulation of Arms, Ammunition, Explosives and Similar Items. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها.
    As a response to shortages, export duties and controls do not seem to be effective in securing domestic supply and controlling domestic prices. UN ويبدو أن الرسوم والضوابط المفروضة على الصادرات، كوسيلة لمعالجة أوجه القصور المعنية، غير فعالة في تأمين العرض المحلي وضبط الأسعار على الصعيد المحلي.
    Canadian courts can grant orders against banks and financial institutions for the search and seizure of bank records, if the relevant standard is met. UN ويجوز للمحاكم الكندية أن توافق على إصدار أوامر ضد المصارف والمؤسسات المالية لتفتيش وضبط السجلات المصرفية، إذا تم الوفاء بالمعيار ذي الصلة.
    In essence, this means that every State has the jurisdiction to seize a vessel suspected of piracy, a vessel taken by pirates or under the control of pirates and arrest the persons and seize the property on board. UN ويعني ذلك أساسا أن لكل دولة اختصاص ضبط أي مركب يشتبه في ضلوعه في أعمال القرصنة، أو أي مركب استولى عليه قراصنة أو يقع تحت سيطرتهم، واعتقال الأشخاص وضبط الممتلكات الموجودة على ظهر المركب.
    Confiscation of the proceeds of an offence of piracy and the seizure of property UN مصادرة العائدات المتأتية من جريمة القرصنة وضبط الممتلكات
    As a result of the criminal information exchange, thousands of traffickers have been arrested and tons of illicit drugs have been seized. UN ونتيجة لتبادل المعلومات الجنائية، تم اعتقال آلاف من التجار وضبط أطنان من المخدرات غير المشروعة.
    However, as public authorities have started to organize and regulate these services in cooperation with such operators, the position has changed. UN ولكنَّ الوضع تَغيَّر مع بدء السلطات العمومية بتنظيم هذه الخدمات وضبط شؤونها بالتعاون مع أولئك المشغِّلين.
    The Assembly retains full authority to amend and adjust proposals as it deems appropriate. UN وتحتفظ الجمعية العامة بالسلطة الكاملة في تعديل وضبط المقترحات على النحو الذي تراه مناسبا.
    The monitoring activities described above refer to the prevention of money-laundering and the detection of suspicious transactions. UN ولوحظ أن الضوابط المبينة آنفا تشير إلى منع غسل الأموال وضبط المعاملات المريبة.
    Furthermore, the issuing of passports has been centralized in order to ensure uniformity and greater control of the procedure. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم حصر إصدار جوازات السفر بجهة واحدة لكفالة التوحيد وضبط عملية إصدارها بدقة.
    Paraguay reported that Operation Gran Chaco, conducted in cooperation with law enforcement authorities of Argentina and Bolivia, had succeeded in dismantling clandestine laboratories and seizing chemicals. UN وأفادت باراغواي بأن عملية غران تشاكو، التي نفذت بالتعاون مع السلطات الخاصة بإنفاذ القوانين التابعة للأرجنتين وبوليفيا، قد نجحت في تفكيك مختبرات سرية وضبط كيماويات.
    ZACC has powers to conduct searches and seizures under Section 13 of the Anti-Corruption Commission Act, which requires a ZACC officer to notify and be accompanied by a police officer when conducting a search, entry or seizure. UN ولدى مفوضية مكافحة الفساد صلاحيات لإجراء عمليات تفتيش وضبط بمقتضى المادة 13 من قانون مفوضية مكافحة الفساد بشرط أن يخطر موظف المفوضية الشرطة ويصاحبه أحد ضباطها لدى عملية التفتيش أو الدخول أو الضبط.
    Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field. UN لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد