ويكيبيديا

    "وضع وتنفيذ سياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop and implement policies
        
    • development and implementation of policies
        
    • developing and implementing policies
        
    • design and implement policies
        
    • formulate and implement policies
        
    • formulating and implementing policies
        
    • formulation and implementation of policies
        
    • design and implementation of policies
        
    • designing and implementing policies
        
    • devise and implement policies
        
    • formulate and implement macroeconomic policies
        
    • devising and implementing policies
        
    • elaboration and implementation of policies
        
    • formulate and implement financial policies
        
    Member States should develop and implement policies that will strengthen small-scale farmers. UN وينبغي للدول الأعضاء وضع وتنفيذ سياسات من شأنها تقوية صغار المزارعين.
    Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    The challenge for public authorities is, inter alia, to develop and implement policies that are conducive to prosperity and that eradicate poverty and conserve the environment. UN ومن بين التحديات التي تواجهها السلطات العامة وضع وتنفيذ سياسات تؤدي إلى الرخاء والقضاء على الفقر والحفاظ على البيئة.
    He reaffirmed the commitment of UNICEF to support countries in the development and implementation of policies to address disparities now and in the future. UN وأكد مجددا التزام اليونيسيف بدعم البلدان في وضع وتنفيذ سياسات لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة والمستقبلية.
    The meeting noted the importance of further developing and implementing policies that stimulate the growth of the productive sectors. UN ولاحظ الاجتماع أهمية مواصلة وضع وتنفيذ سياسات تحفز النمو في القطاعات الإنتاجية.
    The challenge was to design and implement policies that promoted economic transformation and were inclusive, environmentally friendly and sustainable. UN ويتمثل التحدي في وضع وتنفيذ سياسات تروج للتحويل الاقتصادي وتشمل الجميع وتتصف بملاءمتها للبيئة وبالاستدامة.
    It also urges the State party to continue to develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access to culturally appropriate services, including social and health services and education. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على خدمات ملائمة من الناحية الثقافية، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    To develop and implement policies and adequately resourced programmes to integrate, train and encourage women to participate in public life. UN :: وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مزودة بموارد كافية من أجل إدماج المرأة وتدريبها وتشجيعها على المشاركة في الحياة العامة.
    The objectives are to develop and implement policies, programmes and partnerships that increase the capacity to prepare, respond and mitigate the risks to health during crises, and support recovery and sustainable development. UN وثمة هدفان يتمثلان في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وشراكات من شأنها زيادة درجة التأهب والقدرة على التصدي للمخاطر الصحية والتخفيف منها أثناء الأزمات؛ وتقديم الدعم لعمليات الإنعاش والتنمية المستدامة.
    More than ever, the United Nations needs to be able to develop and implement policies in this area in a coherent manner. UN وتحتاج الأمم المتحدة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أن تكون قادرة على وضع وتنفيذ سياسات في هذا الميدان بصورة متماسكة.
    The challenge for public authorities is, inter alia, to develop and implement policies that are conducive to prosperity, eradicate poverty and conserve the environment. UN والتحدي الذي تواجهه السلطات العامة هو، في جملة أمور، وضع وتنفيذ سياسات تؤدي إلى الرخاء، والقضاء على الفقر، وحفظ البيئة.
    The challenge for public authorities is, inter alia, to develop and implement policies that are conducive to prosperity, eradicate poverty and conserve the environment. UN والتحدي الذي تواجهه السلطات العامة هو، في جملة أمور، وضع وتنفيذ سياسات تؤدي إلى الرخاء، والقضاء على الفقر، وحفظ البيئة.
    Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. UN وينبغي للحكومات أن تُعزز وضع وتنفيذ سياسات من أجل الاستهلاك المستدام وإدماجها مع السياسات العامة اﻷخرى.
    Urges appropriate regional and subregional bodies, in particular, to consider developing and implementing policies, activities and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    It was vital to address the tendency to design and implement policies as if no human rights abuses had taken place. UN ومن الأمور البالغة الأهمية معالجة الميل إلى وضع وتنفيذ سياسات تتجاهل حدوث أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    It aims to enhance and expand efforts to identify and address major knowledge gaps in green growth theory and practice, and help countries design and implement policies to move towards a green economy. UN وهي تهدف إلى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة لتحديد وسدِّ أبرز الثغرات المعرفية في النمو الأخضر نظرياً وعملياً، ومساعدة البلدان على وضع وتنفيذ سياسات تكفل المضي قُدماً نحو اقتصاد أخضر.
    The Governments of those countries were urged to formulate and implement policies and programmes that would address the special needs of the elderly so as to enable them to live a healthy and, whenever possible, productive life. UN وجرى حث حكومات تلك البلدان على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج من شأنها تلبية الاحتياجات الخاصة لكبار السن بما يمكنهم من العيش حياة صحية ومنتجة متى أمكن ذلك.
    The State was formulating and implementing policies designed to achieve equality of opportunities for men and women and was progressively incorporating gender rules into its economic and social plans and programmes. UN وتعكف الدولة على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وهي تعمل تدريجياً على تضمين خططها وبرامجها الاقتصادية والاجتماعية قواعد تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Social integration requires the formulation and implementation of policies aimed at eliminating exclusionary discrimination in all its forms. UN ويتطلب التكامل الاجتماعي وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى القضاء على التمييز الاستبعادي في جميع مظاهره.
    :: Mainstream an intersectional analysis of various forms of discrimination, including racial and gender discrimination, into the design and implementation of policies and programmes of the United Nations system in social, economic and political domains; UN :: إدراج تحليل متعدد الجوانب لشتى أشكال التمييز، بما فيها التمييز العنصري والجنساني، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛
    In elaborating such policies, the European Conference further encourages participating States to establish, or reinforce, dialogue with non-governmental organisations, social partners and researchers and to involve them more closely in designing and implementing policies and programmes. UN ويشجع المؤتمر الأوروبي كذلك الدول المشاركة، على القيام عند وضع هذه السياسات، بإنشاء أو تعزيز حوار مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين والباحثين وعلى إشراكهم على نحو أوثق في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج.
    We emphasize the need to devise and implement policies to ensure the health and safety of workers in line with relevant International Labour Organization standards. UN ونشدد على ضرورة وضع وتنفيذ سياسات تضمن صحة العمال وسلامتهم، تتطابق مع معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛
    (b) Increased capacity of policymakers of Latin America and the Caribbean to formulate and implement macroeconomic policies that aim at reducing economic and social vulnerability UN (ب) تعزيز قدرة مقرري السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي على وضع وتنفيذ سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي ترمي إلى الحد من جوانب الضعف الاقتصادي والاجتماعي
    The United Nations and other stakeholders have to work together to respond to international challenges, including by devising and implementing policies that are truly global in reach. UN وعلى الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى العمل سوياً من أجل التصدي للتحديات الدولية، بسبل منها وضع وتنفيذ سياسات ذات نطاق عالمي بحق.
    Cuba also congratulated the Bahamas for the elaboration and implementation of policies to enhance the economic and social situation of the historically disadvantaged black majority and to protect the rights of the white minority. UN وهنأت كوبا جزر البهاما أيضاً على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية لغالبية السود المحرومة عبر التاريخ وإلى حماية حقوق أقلية البيض.
    (a) Improved capacity of Latin American and Caribbean policymakers to formulate and implement financial policies to generate and allocate domestic resources and mobilize foreign resources for development UN (أ) تحسين قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على وضع وتنفيذ سياسات مالية لتوليد وتخصيص الموارد المحلية وحشد الموارد الخارجية من أجل التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد