ويكيبيديا

    "وطويلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and long
        
    • and lengthy
        
    • long and
        
    • and longer
        
    • and tall
        
    • and protracted
        
    • and long-term
        
    • and prolonged
        
    • a long
        
    • medium- and
        
    • tall and
        
    • lengthy and
        
    In need of comprehensive and long term support, and complete and longterm care and supervision by others. UN الحاجة إلى الدعم الشامل وطويل الأجل، وإلى الرعاية الإشرافية الكاملة وطويلة الأجل من جانب الآخرين.
    I believe that nuclear disarmament needs to be pursued within a practical approach structured in three phases: short—, medium— and long—term. UN وأعتقد أنه ينبغي متابعة مسألة نزع السلاح النووي ضمن إطار نهج عملي على ثلاثة مراحل: قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    - Formulated and implemented the short, medium and long term plans including the acquisition, development and adoption of appropriate technology UN قمت بصوغ وتنفيذ خطط قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل، بما في ذلك اقتناء التكنولوجيا الملائمة وتطويرها واعتمادها
    The CDM procedures and modalities needed to bring projects to implementation are complex and lengthy in terms of time. UN :: إجراءات وطرائق آلية التنمية النظيفة اللازمة لإيصال المشاريع لمرحلة التنفيذ معقدة وطويلة من حيث مدتها الزمنية.
    Limited administrative capacity of local governments meant that registering formal title might be extremely difficult and lengthy. UN ذلك أن القدرة الإدارية المحدودة للحكومات المحلية تعني أن تسجيل الملكية النظامية قد تكون صعبة وطويلة للغاية.
    The task was a long and arduous one and she hoped that the next periodic report would reflect the progress made. UN إن المهمة شاقة وطويلة اﻷمد، وأضافت أنها تأمل أن يذكر في التقرير الدوري القادم التقدم المحرز على هذا الطريق.
    The development consequences of the crisis were likely to be severe and long lasting and the outlook for the achievement of the Millennium Development Goals had worsened. UN ومن المرجح أن تصبح الآثار الإنمائية للأزمة شديدة وطويلة الأمد، كما أن آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد ساءت.
    Indonesia categorized the forestry sector policies as being short, medium and long term. UN وصنفت إندونيسيا السياسات المتعلقة بقطاع الغابات بأنها قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    Universities have suffered repeated and long periods of closure. UN وعانت الجامعات من فترات إغلاق متكررة وطويلة.
    The effects are expected to be severe and long lasting. UN ومن المتوقع أن تكون الآثار الناجمة عن ذلك شديدة وطويلة الأمد.
    Export procedures have been simplified, although export and import procedures remain complex and long. UN وتم تبسيط إجراءات التصدير، وإن كانت إجراءات التصدير والاستيراد لا تزال معقدة وطويلة.
    Other bilateral training initiatives, including both short and long duration overseas programmes. UN مبادرات تدريبية ثنائية أخرى، منها برامج لإيفاد بعثات للخارج لفترات قصيرة وطويلة.
    The committee is expected to proffer short, medium and long term sustainable solutions to the problem associated with the awaiting trial inmates. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة حلولاً قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للمشكلة المستدامة للسجناء الذين ينتظرون المحاكمة.
    The agreements were reached after difficult and lengthy negotiating processes. UN وتم التوصل إلى تلك الاتفاقات عقب عملية مفاوضات صعبة وطويلة.
    They mentioned that current procedures for accessing existing financial resources for adaptation remain complicated and lengthy. UN فقد ذكروا أن الإجراءات الحالية المتبعة في الوصول إلى الموارد المالية الحالية من أجل التكيف تظل إجراءات معقدة وطويلة.
    Negotiating texts of such drafts is a complex and lengthy process in view of the range and scope of the issues covered in them. UN ويشكل التفاوض على نصي المشروعين هذين عملية معقّدة وطويلة نظرا لحجم ونطاق المسائل التي تغطيها النصوص.
    Achieving poverty reduction, full employment and a good life for all remained a long and arduous task. UN وقال إن تحقيق الحد من الفقر وتحقيق العمالة الكاملة والحياة الطيبة للجميع ما زالت مهمة شاقة وطويلة.
    This is a complex, long and intensive task which will take several more years. UN وهذه المهمة معقدة وطويلة ومكثفة وسوف تستغرق عدة سنوات إضافية.
    Shorter and longer stay in indigenous communities in Africa, Asia, Latin America, the Pacific, Russia and the Arctic UN فترات إقامة قصيرة وطويلة في مجتمعات الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ وروسيا والقطب الشمالي
    And once the roots take hold, those trees are going to grow big and tall just like me. Open Subtitles وبمجرد تمسك الجذور , تلك الاشجار ستنموا لتصبح كبيرة وطويلة مثلي
    It must be appreciated that the challenge is enormous and requires a sustained and protracted endeavour both locally and at the international level. UN ولا بد أن يفهم الجميع أن التحدي الذي نواجهه هائل ويتطلب جهودا مستدامة وطويلة الأجل، على الصعيدين المحلي والعالمي.
    The government is also preparing for mid- and long-term plans fostering the development of the next generation of multi-cultural families. UN وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات.
    They add that the treatment requires frequent and prolonged hospitalization. UN ويضيفان أن العلاج يتطلب اقامة متكررة وطويلة في المستشفى.
    Through short-, medium- and long-term plans, the Institute is making arrangements to address the lack of funding. UN ويضع المعهد ترتيبات لمعالجة نقص التمويل من خلال خطط قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    And so tall and beautiful that she struck some men dumb. Open Subtitles وطويلة القامة وجميلة لدرجة أنّها أذهلت بعض الرجال وأخرستهم.
    Those have proven to be complex, lengthy and sometimes painful processes, but they are absolutely indispensable for further development. UN وقد ثبت أن هذه عمليات معقدة وطويلة بل ومؤلمة أحيانا، ولكن لا غنى عنها على الإطلاق لمواصلة التطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد