ويكيبيديا

    "وطُلب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was requested
        
    • were requested
        
    • was asked
        
    • were asked to
        
    • has been requested
        
    • were required
        
    • had been asked
        
    • was required to
        
    • have been requested
        
    • has been asked
        
    • was called upon
        
    • has been invited to
        
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    UNMIL assistance was requested for the development of policy auditing documents, instead of for the development of those four national policies. UN وطُلب من البعثة تقديم المساعدة في صياغة وثائق لمراجعة السياسات، بدلا من تقديمها في وضع تلك السياسات الوطنية الأربعة.
    Groups of young students visiting during their spring holidays were requested to respect local regulations and to avoid excessive behaviour. UN وطُلب من مجموعات الطلبة الشبان الذين يزورون البلاد خلال عطلة الربيع احترام اﻷنظمة المحلية وتجنب التطاول في السلوك.
    The Secretariat was asked to inform the Committee of any consultations with intergovernmental bodies regarding current entitlements. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بأي مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن الاستحقاقات الحالية.
    Corridor management institutions were asked to put mechanisms in place for monitoring corridor performance to ensure continued efficiency. UN وطُلب من مؤسسات إدارة الممرات إنشاء آليات لرصد أداء الممرات من أجل ضمان المحافظة على الكفاءة.
    The General Assembly has been requested to take note of that report. UN وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير.
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    The secretariat was requested to organize a four-day meeting. UN وطُلب من الأمانة تنظيم اجتماع مدته أربعة أيام.
    Two of these companies are under police investigation in Belgium, and police investigation was requested in three cases in South Africa. UN وتحقق الشرطة في بلجيكا مع اثنتين من هذه الشركات، وطُلب من الشرطة التحقيق في ثلاث حالات في جنوب أفريقيا.
    The Secretariat was requested to make the changes accordingly. UN وطُلب من الأمانة العامة إدخال التغييرات وفقا لذلك.
    The Director was requested to determine the cost implications of those proposals and to advise the Board accordingly. UN وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس.
    The Secretariat was requested to draft a recommendation to the Conference of the Parties on the inclusion of azinphos-methyl in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    UNDP and UNFPA were requested to consult the Board throughout the process. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    The other four regional commissions were requested to respond to a questionnaire. UN وطُلب من اللجان الإقليمية الأربع الأخرى الرد على أحد الاستبيانات.
    2. UNHCR was asked to keep the Standing Committee informed of any new supplementary budgets/modifications to the Annual Budget. UN 2- وطُلب من المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم بأي ميزانيات تكميلية جديدة/ تعديلات في الميزانية السنوية.
    28. UNHCR was asked to ensure congruence between what was presented to the CPC in New York and to the Executive Committee. UN 28- وطُلب من المفوضية ضمان التطابق بين ما يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك وما يقدم إلى اللجنة التنفيذية.
    The following panellists were asked to present their research and views: UN وطُلب من أعضاء حلقات النقاش التالية أسماؤهم تقديم أبحاثهم وآرائهم:
    Claimants who were unable to submit the evidence requested were asked to provide reasons for their inability to comply with such requests. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة أن يقدموا أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    Training has been requested from the Office of Internal Oversight Services to initiate the participation of some ECLAC divisions in IMDIS. UN وطُلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشروع بالتدريب وأن يشارك بعض شُعب اللجنة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق.
    Mr. Decaux has been requested to prepare a note in order to facilitate their examination by the Commission and to revise them. UN وطُلب من السيد ديكو أن يعد مذكرة من أجل تيسير دارسة اللجنة لتلك المبادئ وتنقيحها.
    All staff entrusted with the task of signature verification were required to attend the course. UN وطُلب من جميع الموظفين المكلفين بمهمة التحقق من التوقيعات أن يشاركوا في هذه الدورة.
    The Friends of the President had been asked to report to the Conference on the work done by the Group of Experts, and their reports had been posted on the CCW website. UN وطُلب من معاوني الرئيس إبلاغ المؤتمر عما ينجزه فريق الخبراء من أعمال، وإن تقاريرهما مدرجة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    UNICEF was required to achieve results in four specific capacity-related areas -- and to demonstrate whether these results had been achieved. UN وطُلب من اليونيسيف أن تحقق نتائج أربعة مجالات محددة تتصل بالقدرات - أن تبين ما إذا تحققت تلك النتائج.
    Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. UN وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير.
    The Georgian side has been asked to provide additional information to allow an investigation into the incident. UN وطُلب من الجانب الجورجي أن يقدم معلومات إضافية تمكن من إجراء تحقيق في ذلك الحادث.
    50. The United Nations was called upon to refine and better coordinate its support to graduating countries. UN 50 - وطُلب من الأمم المتحدة تعديل وتحسين تنسيق دعمها للبلدان قيد الشطب من القائمة.
    The Justice of the Supreme Administrative Court has been invited to act as rapporteur, and the Sami Thing has accepted him for the task. UN وطُلب من قاضي المحكمة الإدارية العليا أن يقوم بعمل المقرر، ووافق عليه أيضاً " السامي ثينغ " لكي يقوم بهذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد