ويكيبيديا

    "وظهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appeared
        
    • has emerged
        
    • and back
        
    • showed up
        
    • have emerged
        
    • Turns out
        
    • reflected
        
    • it emerged
        
    • had emerged
        
    • featured
        
    • apparent
        
    • manifested
        
    • appears
        
    • shows up
        
    • emerged whereby
        
    Mr. Barovic appeared the same evening on television with serious wounds on his face for which he required medical treatment in hospital. UN وظهر السيد باروفيتش في الليلة ذاتها على شاشات التلفزة وقد أُصيب بجراح بالغة في وجهه استدعت معالجته طبياً في المستشفى.
    Small-lot production with higher value added had appeared, and suppliers had become more independent, with many horizontal relations among themselves. UN وظهر إنتاج الدفعات الصغيرة ذات القيمة المضافة الأعلى، وتزايد استقلال الموردين، مع إقامة عدة علاقات أفقية فيما بينهم.
    A large measure of convergence has emerged among countries in the region in their approach to development policies. UN وظهر قدر كبير من التقارب ما بين بلدان المنطقة من حيث نهجها فيما يتعلق بالسياسات الانمائية.
    They were the hips and back legs of some kind of giant reptile. Open Subtitles كانت عظام لفخذ وظهر نوعٍ من الزواحف الضخمة
    Before a final decision was taken concerning his extradition, he disappeared from his flat in Moscow and some days later showed up in a prison in the Tajik capital Dushanbe. UN وقبل البت بصفة نهائية في مسألة تسليمه، اختفى من شقته في موسكو وظهر بعد أيام في سجن بالعاصمة الطاجيكية دوشانبي.
    Several new initiatives have emerged, injecting new ideas into our collective thinking on a comprehensive and well-balanced programme of work. UN وظهر العديد من المبادرات الجديدة أضافت إلى تفكيرنا الجماعي أفكاراً جديدة بشأن برنامج عمل شامل وأكثر توازنا.
    I checked with the union attorney, and it Turns out in cases of fraud, the courts don't care much about those agreements. Open Subtitles لقد تفقدت محامي النقابة وظهر أنها قضية خداع والمحكمة لن تهتم بهذه الإتفاقات
    This realization has been reflected in the implementation of several policies and strategies, including: UN وظهر الوعي بذلك من خلال تنفيذ عدة سياسات واستراتيجيات كان منها ما يلي:
    it emerged that the country had gone through a long process of technological improvements which had made it an extremely efficient producer of biofuels and related technologies. UN وظهر أن ذلك البلد قد خضع لعملية طويلة من التحسينات التكنولوجية، ما جعله منتجاً بالغ الكفاءة للوقود الأحيائي بأنواعه وللتكنولوجيات المتصلة بذلك.
    F-FDTL soldier Francisco Amaral appeared at the Ministry of Justice intersection. His uniform was partially soaked in blood. UN وظهر الجندي فرانسيسكو أمارال من قوات الدفاع عند تقاطع وزارة العدل؛ وكانت ملابسه الرسمية مخضبة بالدماء.
    A pattern emerged whereby the separatist military forces appeared to be intentionally attempting to provoke the Georgian authorities to undertake a military response. UN وظهر نمط يبدو منه أن القوات العسكرية الانفصالية كانت تحاول عمدا استفزاز السلطات الجورجية للقيام برد عسكري.
    It has also appeared that priority has not always been given to how many persons will be affected by a Parliamentary Bill. UN وظهر أيضا أن أولوية لم تكن تولى دائما لعدد الأشخاص الذين سيتأثرون بمشروع قانون برلماني.
    A man appeared in front of the patrol brandishing a pistol and threatening the patrol. UN وظهر رجل أمام الدورية ملوحا بمسدس وهدد الدورية.
    A pattern has emerged in that some victims come forward to report alleged abuse several months after an incident has taken place. UN وظهر نمط تمثل في تقدم بعض الضحايا للإبلاغ عن حدوث إعتداء مزعوم بعد مرور عدة أشهر على وقوع الحادث.
    A de facto division of labour has emerged between the United Nations and the CSCE in other conflict areas as well. UN وظهر في الواقــع تقسيم للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا في أماكن الصراع اﻷخرى أيضا.
    and back at the penthouse, Gob had been called to see his father. Open Subtitles وظهر في السقيفةِ، فَمّ كَانَ قَدْ دُعِى لرُؤية أبّيه.
    He showed up with a bunch of thugs, threatened us. Open Subtitles وظهر مع حفنة من البلطجية، هددت الولايات المتحدة.
    A growing number of studies and, more importantly, new data sets have emerged that address both issues. UN وظهر عدد متنامٍ من الدراسات، والأهم من ذلك صدور مجموعات جديدة من البيانات، التي تُعنى بهاتين المسألتين.
    Turns out she's out there changing the world while the rest of us are wearing headphones, and now she's gone, and nobody cares. Open Subtitles وظهر أنها كانت تغير العالم بينما كان جميعنا يرتدي السماعات والان هي رحلت
    25 per cent). The divide was also reflected along racial lines, with 86 per cent of whites opposing independence versus 64 per cent of blacks. UN وظهر الاختلاف أيضا من الناحية العرقية حيث يلقى الاستقلال معارضة من البيض بنسبة 86 في المائة ومعارضة من السود بنسبة 64 في المائة.
    it emerged from the experts' discussions that a number of Governments had enacted, or were in the process of enacting, legislation to accommodate electronic commerce. UN 8- وظهر من مناقشات الخبراء أن عدداً من الحكومات قد سنت، أو أنها بصدد سن، تشريعات تراعى فيها التجارة الإلكترونية.
    The concept of community-based forest management as the cornerstone of sustainable forest management had emerged. UN وظهر مفهوم إدارة المجتمع المحلي للغابات بوصفه حجر الزاوية في الإدارة المستدامة للغابات.
    The films featured persons with disabilities in Iraq, Lebanon, Yemen, Palestine, and Sarajevo. UN وظهر في الأفلام أشخاص ذوو إعاقة من العراق ولبنان واليمن وفلسطين وسراييفو.
    This trend has been particularly apparent since 1980, but it has intensified recently. UN وظهر هذا الاتجاه بوضوح منذ عام 1980 وإن ازداد مؤخراً.
    Our readiness to contribute, in practice, to the work of the Security Council has been manifested by our cooperation in the peacekeeping operations in Albania and in Cyprus. UN وظهر استعدادنا لﻹسهام، بصورة عملية، في عمل مجلس اﻷمن في تعاوننا مع عمليتي حفظ السلام في ألبانيا وقبرص.
    There wasn't shit around me, nobody fucking around me but ice, snow and the goddamn lights and then some fucking guy appears. Open Subtitles ولم كن من حولي شيء لا شء سواى الثلج والأضواء, وظهر رجل ضخم
    The world being what it is, and this guy, he shows up with a bouquet of wildflowers and asks me out. Open Subtitles ‫وظهر هذا الرجل مع باقة من الأزهار ‫البرية وطلب مني أن أواعده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد