ويكيبيديا

    "وعبرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crossed
        
    • have expressed
        
    • cross
        
    • expressing
        
    • had expressed
        
    • over the
        
    • And across
        
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا.
    She was driving home and a drunk crossed the center line. Open Subtitles كانت تقود سيارتها ليلاً وهي ثملة وعبرت الحد الفاصل للطريق
    Goods worth approximately Euro570,000 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro5.3 million crossed in the opposite direction. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    The Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. UN وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011.
    If yöu cross the path of the black cat, the black catwill get cursed. Open Subtitles لو عبرتِ على الطريق وعبرت القطة السوداء على نفس الطريق، القطة السوداء ستصاب باللعنة
    In the sphere of culture, women artists, painters and sculptors are expressing themselves and exhibiting their works. UN وعبرت النساء، على المستوى الثقافي عن أنفسهم بوصفهن فنانات ومصورات وناحتات ونظمن معارض لأعمالهن.
    Many parties had expressed a need for further clarification and the current meeting was an ideal opportunity to ascertain exactly what information was required to meet that need. UN وعبرت الكثير من الأطراف عن الحاجة إلى تقديم المزيد من الإيضاحات وعن أن الاجتماع الحالي للأطراف هو فرصة مثالية لتحديد المعلومات المطلوبة لتلبية تلك الحاجة بشكل دقيق.
    Goods worth approximately Euro492,780 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro2,128,245 crossed in the opposite direction. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 780 492 يورو من الجنوب إلى الشمال، وسلع تبلغ قيمتها نحو 245 128 2 يورو في الاتجاه المعاكس.
    A group of four Lebanese civilians, ignoring the warnings of UNIFIL, crossed the Blue Line and photographed the area. UN وعبرت مجموعة من أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق متجاهلة تحذيرات القوة المؤقتة، وقامت بتصوير المنطقة.
    Goods worth approximately Euro237,000 crossed from the south to the north, and goods worth approximately Euro2,982,000 crossed in the opposite direction. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 237 يورو من الجنوب إلى الشمال، وسلع تبلغ قيمتها 200 982 2 يورو تقريبا في الاتجاه المعاكس.
    New waves of refugees crossed into neighbouring countries. UN وعبرت موجات جديدة من اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    The first Bosniac units crossed the road before the cordon was fully established, just south of Konjević Polje. UN وعبرت الوحدات البوسنية اﻷولى الطريق قبل أن يتم إحكام الطوق، جنوب كونجيفيتش بولي مباشرة.
    Elements of the Fifth Corps also crossed the border into the Republic of Croatia, where they met up with advancing Croatian units. UN وعبرت عناصر من الفيلق الخامس الحدود أيضا ودخلت جمهورية كرواتيا حيث التقت بالوحدات الكرواتية المتقدمة.
    The aircraft crossed the border into Croatia and the track faded 10 kilometres north-east of Slavonski Brod. UN وعبرت الطائرة الحدود الـى كرواتيــا وتلاشــى المســار علـــى بعد ١٠ كيلومترات مـــن سلافونسكي برود.
    The aircraft crossed the border entering the no-fly zone and continued until the aircraft faded 5 kilometres north of Bijeljina. UN وعبرت الطائرة الحدود ودخلت المنطقة غير المسموح بالطيران فوقها إلى أن غابت عن اﻷنظار على بعد ٥ كيلومترات شمال بيلينا.
    The contact crossed the border into the no-fly zone 8 kilometres east of Bijelina, heading north-west. UN وعبرت الطائرة الحدود إلى منطقة حظر الطيران على بعد ٨ كليومترات شرق بييليينا متجهة إلى الشمال الغربي.
    A total of 92 countries have expressed interest in the CSN. UN وعبرت مجموعة مكونة من ٩٢ بلدا عن اهتمامها بمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    A total of 92 countries have expressed interest in the CSN. UN وعبرت مجموعة مكونة من ٩٢ بلدا عن اهتمامها بمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Various special procedures have expressed the same opinion. UN وعبرت العديد من الإجراءات الخاصة عن ذات الرأي.
    But if you go back inside and you cross that line, you're not helping anybody. Open Subtitles ولكن إذا عدت إلى هناك وعبرت الحدود فلن تساعد أحدا
    Noting with regret the disregard of the three Western countries for all successive resolutions adopted by the regional organizations expressing their support for a just and equitable settlement of the dispute, UN وإذ يعرب عن أسفه لتجاهل وعدم مبالاة الدول الغربية الثلاث لكافة القرارات المتعاقبة التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية وعبرت فيها عن دعمها ﻹيجاد حل منصف وعادل للنزاع،
    The Government deeply regretted Mr. Ageeb's death on 28 May 1999 had expressed its regret to the Government of the Sudan. UN وأعلنت الحكومة عن أسفها الشديد لوفاة السيد عجيب في 28 أيار/مايو 1999 وعبرت عن أسفها في هذا الصدد لحكومة السودان.
    The Cat went over the hill head over heels... ass over tit, right into the water. Open Subtitles الجرّافة ذهبت أعلى التلّ وتسببت في فوضى عارمة وعبرت مباشرة الى الماء
    I followed you across an ocean And across a continent. Open Subtitles لقد تبعتك عبر المحيط وعبرت قارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد