ويكيبيديا

    "وعبر الحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cross-border
        
    • and across borders
        
    • and across the border
        
    • and transboundary
        
    • and Transborder
        
    • and crossborder
        
    • crossed the border
        
    • and across the borders
        
    • and trans-border
        
    • and over borders
        
    • cross-border and
        
    • transnational and
        
    • and trans-boundary
        
    South-South relationships are yielding results in the form of enhanced regional and cross-border cooperation. UN وتؤتي العلاقات فيما بين بلدان الجنوب أُكُلها في شكل تعاون معزز على الصعيد الإقليمي وعبر الحدود.
    Hence, the act of trafficking in women and children for the purpose of forced labour is a punishable offence regardless of its territorial and cross-border manifestations. UN ومن هنا فإن الاتجار بالمرأة والطفل لغرض السخرة يشكل جريمة خاضعة للعقوبة بغض النظر عن مظاهرها داخل الإقليم وعبر الحدود.
    Today, ECAs are a mix of both private and public sector institutions with both national and cross-border operations. UN وتجمع هذه الوكالات اليوم بين مؤسسات القطاعين العام والخاص وتتولى تنفيذ عملياتها على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    They have sometimes just moved within regions and across borders to locations where the rule of law is tenuous. UN وتم هذا الانتقال في بعض الأحيان داخل المناطق وعبر الحدود إلى مواطن تكون فيها سيادة القانون واهية.
    Volunteer work takes place at the community level, at the national level and across borders and continents. UN يجري العمل التطوعي على مستوى المجتمع المحلي، وعلى الصعيد الوطني وعبر الحدود والقارات.
    On the other hand, people are also on the move within the country and across the border in search of basic necessities and improved livelihood. UN ومن الجهة الأخرى يتحرك الناس أيضا داخل البلد وعبر الحدود بحثا عن الضروريات الأساسية وسبل عيش أفضل.
    All these factors make development of regional, subregional and transboundary cooperation a major challenge for the nearest future. UN وهذه العوامل جميعها تجعل تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وعبر الحدود تحدياً كبيراً في المستقبل الأقرب.
    Subregional and Transborder collaboration with members of the Pact produces action on key priority areas UN التوصل عبر التعاون على الصعيد دون الإقليمي وعبر الحدود مع الأطراف في الميثاق إلى إجراءات بشأن المجالات ذات الأولوية
    Slavery has not yet been eradicated, either in its traditional forms, or in more contemporary forms, such as internal and cross-border trafficking in persons. UN فلم يتم بعد استئصال شأفة الرق، لا في أشكاله التقليدية، ولا في أشكاله الأحدث مثل الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالأشخاص.
    In Guinea, there is both internal and cross-border trafficking. UN يوجد في غينيا اتجار بالأشخاص في الداخل وعبر الحدود.
    Increase in number and quality of formalized commitments for new inter-agency and cross-border cooperation measures UN ● ازدياد عدد وجودة نوعية الالتزامات الرسمية باتخاذ تدابير جديدة للتعاون بين الأجهزة وعبر الحدود
    Intergovernmental and cross-border collaboration and information-sharing UN التعاون وتقاسم المعلومات على الصعيد الحكومي الدولي وعبر الحدود
    Thus, appropriate opportunities for safe, legal and orderly internal and cross-border migration must be created. UN وبالتالي، يجب خلق فرص مناسبة للهجرة الداخلية وعبر الحدود بحيث تكون آمنة وقانونية ومنظمة.
    There is, as a result, massive internal and cross-border displacement of the population. UN وتحدث، نتيجة لذلك، حالات نزوح كثيف للسكان داخلياً وعبر الحدود.
    Strong regional and cross-border collaboration and improvements in diagnostic tools are also essential for sustaining progress. UN ولا بد أيضا من وجود تعاون قوي بين المناطق وعبر الحدود ومن تحسين الأدوات التشخيصية كي يتسنى الحفاظ على التقدم.
    But gains have been uneven within and across borders. UN بيد أن المكاسب كانت متفاوتة داخل البلدان وعبر الحدود.
    Implement ESM of PCBs nationally and across borders UN تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور على المستوى الوطني وعبر الحدود
    This new policy and plan specifies measures to address the complete cycle of trafficking in women and children within the country and across borders. UN وتحدد هذه السياسة والخطة الجديدة تدابير للتصدي للدورة الكاملة للاتجار في النساء والأطفال داخل البلد وعبر الحدود.
    Mindful that children are often trafficked both within countries and across borders in order to be exploited, UN وإذ يضع في اعتباره أنه يتم الاتجار بالأطفال في حالات كثيرة داخل البلدان وعبر الحدود لاستغلالهم؛
    Convoys are also sent periodically from Monrovia to Gbarnga, and across the border from Côte d'Ivoire. UN وتُرسل قوافل أيضا بصورة دورية من مونروفيا الى غبارنغا، وعبر الحدود من كوت ديفوار.
    Following the countries' proposals for regional, subregional and transboundary cooperation in the CEE region, the identification of elements of the RAP and agreement on priority areas for regional initiatives, participants decided to start initial RAP developments. UN وبعد تقديم مقترحات البلدان فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي وعبر الحدود في المنطقة وتحديد عناصر برنامج العمل الإقليمي والاتفاق على مبادرات التعاون الإقليمي ذات الأولوية، قرر المشاركون الشروع في وضع المكونات الأولية لبرنامج العمل الإقليمي.
    Various forms of regional, subregional and Transborder cooperation may serve as building blocks for a comprehensive collective security system. UN إن أوجه التعاون المختلفة على الصُعد الإقليمية ودون الإقليمية وعبر الحدود من شأنها أن تشكل اللبنات لبناء نظام أمن جماعي شامل.
    Despite these efforts the Committee remains concerned at the prevalence of national and crossborder trafficking. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تفشي ظاهرة الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    Over 80,000 refugees had returned, and hundreds of deserters from both the armed forces of Liberia and LURD had crossed the border into Sierra Leone. UN وقد عاد أكثر من 000 80 لاجئ، وعبر الحدود إلى داخل سيراليون مئات من الفارين من كل من القوات المسلحة لليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    :: Case concerning armed border and trans-border activities (Nicaragua v. Costa Rica) (1986-1987) UN القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) (1986-1987)
    :: To create an enabling environment for foreign, cross-border and domestic trade and investment. UN :: تهيئة بيئة مواتية للتجارة والاستثمار على الصعيدين الخارجي والمحلي وعبر الحدود.
    The Committee regrets the limited data on transnational and internal trafficking and sexual exploitation and the inadequate measures to support victims of such violations. UN وتأسف اللجنة لمحدودية البيانات عن الاتجار الداخلي وعبر الحدود والاستغلال الجنسي وعدم كفاية التدابير المتاحة لدعم ضحايا تلك الانتهاكات.
    Transfer controls (both internal and trans-boundary); UN `2` وضع ضوابط لمراقبة نقل المواد (داخلياً وعبر الحدود على حد سواء)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد