The tank drove on a bumpy track and over big boulders causing them to frequently slam against the sides of the tank. | UN | وسارت بهم الدبابة في طريق وعرة وصخور كبيرة، فكانت رؤوسهم ترتطم بجدرانها. |
The journey lasted five hours during which the bus drove on bumpy roads causing the detainees to slam against the sides of the bus. | UN | واستغرقت الرحلة خمس ساعات سارت الحافلة فيها في طرقات وعرة مما تسبب في ارتطام رؤوسهم بجدران الحافلة. |
Here, in the United Nations, we are only at the beginning of a bumpy road. | UN | وما نحن هنا، في اﻷمم المتحدة، إلا في بداية طريق وعرة. |
Going through some mighty rough country tomorrow. You better have some beans. | Open Subtitles | سنمر على بلاد وعرة غداً من الأفضل أن تأكلوا بعض الفاصوليا |
Terrain's pretty rough, even if it wasn't covered with snow. | Open Subtitles | التضاريس وعرة للغاية بغض النظر عن كونها مغطاة بالثلوج |
Geographically, the country has difficult mountainous terrains with rugged valleys. | UN | ومن الناحية الجغرافية، تغطّي البلد مساحات جبلية ووديان وعرة. |
I figured my rugged good looks would make that obvious. | Open Subtitles | أنا أحسب بلدي تبدو جيدة وعرة جعل ذلك واضحا. |
Yeah, can be bumpy road sometimes, man. | Open Subtitles | نعم، يمكن أن يكون طريق وعرة في بعض الأحيان، رجل. |
It's even got the bumpy thing on its face in the same spot. | Open Subtitles | حتى أنها حصلت على شيء وعرة على وجهه في نفس المكان. |
You think it's bumpy up here, wait until you get on a road in the Vietnam jungle. | Open Subtitles | هل تعتقد انه وعرة هنا قليلا. انتظر الى ان تصل الى طريق غابة فينتام. |
We'll just have to take a bumpy ride to the mall and hope for a miracle. | Open Subtitles | يتوجب علينا أخذ توصيلة وعرة إلى المول و نأمل حدوث معجزة |
Some smooth, some bumpy. Some go right off a cliff. | Open Subtitles | بعضها سلس , وبعضها وعرة والبعض تذهب منها عبر الهاوية |
I wonder if the road's as bumpy as it used to be. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كانت الطريق وعرة كما كانت عليه من قبل |
They are high, rough and irregular in shape, with peaks exceeding 4,300 meters above sea level. | UN | وهي جبال عالية وعرة غير منتظمة الشكل ولها قمم تتجاوز 300 4 متر فوق سطح البحر. |
However, the process would be time-consuming and costly as the boundary terrain was rough. | UN | ومع ذلك، سوف تستغرق العملية مدة طويلة وسوف تكون مكلفة، ذلك أن الأرض التي يوجد عليها الحدود أرض وعرة. |
These vehicles were first used in the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), where vehicles faced rough road conditions and heavy use. | UN | وقد استخدمت هذه المركبات أولا سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، حيث تعرضت للاستعمال الشاق في طرق وعرة. |
Situated at the crossroads of Central Asia, South Asia, West Asia and Middle East, Afghanistan is a landlocked country mostly surrounded by rugged mountains and hills. | UN | وتقع عند مفترق طرق آسيا الوسطى وجنوب آسيا وغربها والشرق الأوسط، وهي بلد غير ساحلي تحيط معظم أنحائه جبال وتلال وعرة. |
The Project site was remote, rugged and wholly undeveloped, making communication and transportation extremely difficult. | UN | فموقع هذا المشروع بعيد وتضاريس المنطقة وعرة وهي متخلفة اقتصادياً مما جعل الاتصال والنقل عملية بالغة الصعوبة. |
The rover design could transverse rugged terrain and had caught the attention of NASA and a number of other potential partners. | UN | ويمكِّن تصميم الطوّاف من التنقل عبر أراضٍ وعرة وقد لفت انتباه وكالة الناسا وعدداً من الشركاء المحتملين. |
These two unique and complex operations are deployed almost to the centre of Africa, over extended supply lines and across inhospitable terrain. | UN | وجرى نشر هاتين العمليتين الفريدتين والمعقدتين على نطاق يكاد يصل إلى وسط أفريقيا، عبر خطوط إمداد طويلة وفي منطقة وعرة. |
Opium poppy cultivation in those countries tends to be on steep hills with poor soil and no irrigation facilities, resulting in lower yields than in Afghanistan. | UN | وغالباً ما يزرع خشخاش الأفيون في تلك البلدان في تلال وعرة فقيرة التربة تفتقر إلى مرافق الري، مما يقلّل من غلة المحصول عما هي عليه في أفغانستان. |
You go back a long way, but not for nothing, there was six. | Open Subtitles | أنت تسلك طريقاً وعرة .. و بلا هدف لقد كنا ستة أشخاص |
It's three days, three races and 300 times the action of any off-road race you have ever seen. | Open Subtitles | إنّها ثلاثة أيّام، ثلاثة سباقات وحماس أكثر بثلاث مائة من أيّ سباق طُرق وعرة قد رأيته من قبل |