subsequently, a joint meeting was held among the parties to discuss the issues raised by the funds and programmes. | UN | وعقب ذلك عُقِد اجتماع مشترك بين الأطراف لمناقشة القضايا التي أثارتها الصناديق والبرامج. |
The Fund subsequently developed a summary report in the format of a high-level business case. | UN | وعقب ذلك أعد الصندوق تقريرا موجزا في شكل دراسة جدوى مرجعية. |
They subsequently made threats against others in the same town, on the basis of the same accusations, resulting in the displacement of around 18 families. | UN | وعقب ذلك هدد آخرين في البلدة نفسها على أساس الاتهامات نفسها، مما نجم عنه تشريد نحو 18 أسرة. |
following that statement, the representative of the United Kingdom made the statement set out below in response: | UN | وعقب ذلك البيان ألقى ممثل المملكة المتحدة البيان الوارد أدناه رداً عليه. |
The Prosecutor then ordered pretrial detention at Tangiers prison pending his transfer to the Salé prison where Djamel Ktiti remains in custody. | UN | وعقب ذلك أمر وكيل الملك بحبسه المؤقت في سجن طنجة في انتظار نقله إلى سجن سلا، الذي ظل جمال كتيتي محتجزاً فيه. |
thereafter, the auxiliary police would have been selected as social workers in the area of operations by the national police authorities. | UN | وعقب ذلك ستقوم سلطات الشرطة الوطنية باختيار أفراد الشرطة المساعدات للعمل كمرشدات اجتماعيات في منطقة العمليات. |
following this he was arrested and taken to Israel where he was held for two months. | UN | وعقب ذلك اعتُقل وأخذ إلى إسرائيل حيث احتجز لشهرين. |
Since the beginning of 2008, over 130 roadblocks and checkpoints have been removed and subsequently, through these and other measures, the Palestinian economy has shown signs of strengthening. | UN | ومنذ بداية عام 2008، أُزيل أكثر من 130 من المتاريس ونقاط التفتيش، وعقب ذلك بدت علامات القوة على الاقتصاد الفلسطيني ظاهرة نتيجة لهذه الإجراءات وغيرها. |
subsequently, the representative of Slovakia made a statement regarding the vote on the motion. | UN | وعقب ذلك أدلى ممثل سلوفاكيا ببيان بشأن التصويت على الاقتراح. |
Mr. Ouattara subsequently publicly invited the Forces nouvelles to join the ranks of his party. | UN | وعقب ذلك دعا السيد أوتارا علنا القوات الجديدة إلى الانضمام إلى حزبه. |
NCP subsequently also called for an extension of polling. | UN | وعقب ذلك دعا حزب المؤتمر الشعبي أيضا إلى تمديد فترة الاقتراع. |
subsequently, ECOMOG and UNOL, with the consent of the Government of Liberia, carried out the destruction of all arms and ammunition collected under the disarmament exercise. | UN | وعقب ذلك قام فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة في ليبريا، بموافقة حكومة ليبريا، بتدمير كافة الأسلحة والذخائر التي جمعت في عملية نزع السلاح. |
subsequently, the United States of America joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وعقب ذلك انضمت الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مقدمي المشروع. |
subsequently, the Council mandated the President to discuss with the Secretariat ways to improve its presentation of maps. | UN | وعقب ذلك كلف المجلس الرئيس بأن يناقش مع الأمانة العامة سبل تحسين عرضها للخرائط. |
The Government of Colombia raised its age of recruitment into the armed forces to 18 and subsequently demobilized a number of under-age recruits. | UN | وقامت حكومة كولومبيا برفع سن التجنيد في القوات المسلحة إلى 18 سنة، وعقب ذلك قامت بتسريح عدد من الأحداث المجندين. |
The variable elements that could be expressed as monetary units would subsequently be submitted to the auction. | UN | وعقب ذلك تخضع للمناقصة العناصر القابلة للتغيير والتي يمكن أن يُعبر عنها بوحدات نقدية. |
following that meeting, the funding gap for the election budget was closed. | UN | وعقب ذلك الاجتماع، تم سدّ العجز الذي كان موجودا في ميزانية الانتخابات. |
This effort must be continued in Kyoto, and, following that, at the next Summit of the Americas, in Santiago, Chile. | UN | ويجب أن يستمر بذل هذا الجهد في كيوتو وعقب ذلك في مؤتمر القمة المقبل للدول اﻷمريكية الذي سينعقد في سانتياغو، شيلي. |
The investigation team was then split into three sub-teams which were deployed to Northern, Southern and Western Darfur. | UN | وعقب ذلك انقسم الفريق إلى ثلاثة أفرقة فرعية وزعت إلى كل من شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور. |
Soon thereafter it failed to pay the outstanding invoices or to take any steps to receive delivery. | UN | وعقب ذلك بفترة وجيزة، قصَّر في تسديد الفواتير المستحقة أو في اتخاذ أي خطوات لتسلُّم البضاعة عند وصولها. |
following this, Serb attacks decreased somewhat, particularly against UNPROFOR targets. | UN | وعقب ذلك خفت حدة الهجمات الصربية نوعا ما، وبخاصة الهجمات الموجهة ضد اﻷهداف التابعة للقوة. |
Armenia later resorted to armed aggression against Azerbaijan, occupying a sizeable portion of its territory. | UN | وعقب ذلك لجأت جمهورية أرمينيا الى العدوان المسلح ضد جمهورية أذربيجان، واحتلت جزءا كبيرا من أراضي أذربيجان. |
The Office of the High Representative conveyed the same message shortly afterwards to a meeting of the 10 cantonal police commissioners and interior ministers chaired by the Federation minister of the interior. | UN | وعقب ذلك بفترة قصيرة، بلَّغ مكتب الممثل السامي الرسالة نفسها إلى اجتماع ضم مفوضي الشرطة ووزراء الشؤون الداخلية في الكانتونات العشر، برئاسة الوزير الاتحادي للشؤون الداخلية. |
The Biriwa paramount chieftaincy fell vacant in 2002, following which six unsuccessful attempts were made to elect a new paramount chief. | UN | وأصبحت زعامة المشيخة في بيريوا شاغرة في عام 2002، وعقب ذلك جرت ست محاولات غير ناجحة لانتخاب زعيم مشيخة جديد. |
53. The Secretary-General transmitted the High Commissioner’s letter to the Security Council, after which extended consultations took place among the members of the Council. | UN | ٣٥ - وأحال اﻷمين العام رسالة المفوضة السامية إلى مجلس اﻷمن، وعقب ذلك أجريت مشاورات موسعة فيما بين أعضاء المجلس. |
It was immediately followed by a briefing to the General Assembly by the Secretary-General. | UN | وعقب ذلك مباشرة قام الأمين العام بتقديم إحاطة إعلامية للجمعية العامة. |