States should exercise universal jurisdiction in good faith and in accordance with their rights and obligations under international law. | UN | وعلى الدول أن تمارس الولاية القضائية العالمية بنيّة حسنة وطبقاً لحقوقها والتزاماتها التي يقضي بها القانون الدولي. |
States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. | UN | وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان. |
States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. | UN | وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان. |
States shall engage actively in the strict and transparent control of arms trade and suppression of illegal arms trade. | UN | وعلى الدول أن تنشط في تطبيق رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه اﻷغراض. |
States must work to eliminate the causes of new forms of racism in order to achieve genuine equality. | UN | وعلى الدول أن تعمل من أجل القضاء على أسباب اﻷشكال الجديدة للعنصرية بغية تحقيق المساواة الحقيقية. |
States must ensure that mandates are carried out in full respect for the principles of efficiency, transparency and accountability. | UN | وعلى الدول أن تكفل تنفيذ الولايات في إطار الاحترام الكامل لمبادئ الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
States should ensure that a mechanism is in place for designating such an individual or entity. | UN | وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان. |
States should equally ensure that those found responsible are duly sanctioned. | UN | وعلى الدول أن تكفل بالمثل توقيع العقوبة المناسبة على من تثبت مسؤوليته. |
States should shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. | UN | وينبغي للدول وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه اﻷغراض. |
States should withdraw any reservations to these instruments, particularly those regarding the human rights of women. | UN | وعلى الدول أن تسحب أي تحفظات على هذه الصكوك، وبخاصة تلك التي تتصل بحقوق الإنسان للمرأة. |
States should adopt consistent positions in all standard—setting exercises and avoid contradictions. | UN | وعلى الدول أن تعتمد مواقف متماسكة في جميع عمليات وضع المعايير وتفادي التناقضات. |
States should show true courage by rejecting killing of any kind and by using bloodless methods of deterrence and punishment. | UN | وعلى الدول أن تظهر شجاعة حقيقية برفضها للقتل مهما كان نوعه وباستخدام وسائل غير دموية للردع والمعاقبة. |
States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتقديم الموارد اللازمة لهذه الأغراض. |
States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد اللازمة لهذه الأغراض. |
States shall obtain the free and informed consent of the peoples concerned before adopting and implementing such measures. | UN | وعلى الدول أن تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد وتنفيذ تلك التدابير. |
For these purposes, States shall, as needed, conclude bilateral or multilateral agreements. | UN | وعلى الدول أن تبرم، حسب الاقتضاء، اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف تحقيقا لهذه اﻷغراض. |
All States must work harder to ensure that victims are quickly and accurately identified. | UN | وعلى الدول أن تعمل بجدية أكبر لضمان تحديد هوية الضحايا بسرعة وبدقة. |
States must take care to ensure that victim involvement in the investigation and prosecution of their exploiters is safe and does not cause further harm. | UN | وعلى الدول أن تضمن أن تكون مشاركة الضحايا في التحقيقات ومحاكمة مستغليهم آمنة وألا تسبب لهم المزيد من الضرر. |
States must ensure that families do not suffer from any stigmatization related to the disappearance of their relative. | UN | وعلى الدول أن تتأكد من أن الأسر لا تعاني من أي وصم متعلق باختفاء أقاربها. |
UNHCR and States to ensure that, from the outset, assistance programmes for refugees integrate strategies for self-reliance and empowerment. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعلى الدول أن تضمن شمول البرامج الموضوعة لمساعدة اللاجئين منذ البداية على استراتيجيات للاعتماد على النفس والتمكين. |
States need to ensure that their legislation and guidance are sufficiently flexible and robust to cover new threats and maintain their preventive function. | UN | وعلى الدول أن تجعل تشريعاتها وتوجيهاتها مرنة وقوية التأثير بما يكفي لكي تغطي ما يستجدّ من تهديدات وتظلّ مؤدّية لدورها الوقائي. |
States had to invest in strengthening democratic processes and good governance, which integrate social inclusion. | UN | وعلى الدول أن تستثمر في تعزيز الإجراءات الديمقراطية وإجراءات الحكم الرشيد، التي تشمل الإدماج الاجتماعي. |
States have to submit strong evidence to rebut this presumption. | UN | وعلى الدول أن تقدم أدلة دامغة لنقض هذه القرينة. |