we must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم. |
we must continue to work to strengthen this consensus, based on our shared interests, through constructive and informed dialogue. | UN | وعلينا أن نواصل العمل لتعزيز هذا التوافق للآراء، استنادا إلى مصالحنا المشتركة، ومن خلال الحوار البناء والمستنير. |
we must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. | UN | وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة. |
we should continue to do so until we have a new security consensus. | UN | وعلينا أن نواصل القيام بذلك العمل ريثما نتوصل إلى توافق جديد للآراء. |
we need to continue improving measures for the full implementation of the Programme of Action, and we also need to look beyond. | UN | وعلينا أن نواصل تحسين التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، وعلينا أن ننظر أيضا إلى ما هو أبعد من ذلك. |
we must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. | UN | وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة. |
we must continue to invest in this area and explore partnerships. | UN | وعلينا أن نواصل الاستثمار في هذا المجال والبحث عن شركاء. |
we must continue to improve and coordinate our efforts so as to tackle this enormous challenge. | UN | وعلينا أن نواصل تحسين جهودنا وتنسيقها بغية التصدّي لهذا التحدّي الهائل. |
we must continue to take account of the lessons learned from Pakistan and Haiti in order to strengthen our response in the future. | UN | وعلينا أن نواصل مراعاة الدروس المستفادة من باكستان وهايتي من أجل تعزيز استجابتنا في المستقبل. |
we must continue to build on those important measures and take further action, as needed, within multilateral frameworks. | UN | وعلينا أن نواصل البناء على هذه التدابير الهامة واتخاذ المزيد من الإجراءات حسبما يلزم ضمن الأطر المتعددة الأطراف. |
we must continue to develop a strong civil society that is the basis for prosperity. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل تطوير مجتمع مدني قوي الذي هو أساس الازدهار. |
we must continue to strengthen our capacity to bring humanitarian relief to victims. | UN | وعلينا أن نواصل تعزيز قدرتنا على إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية إلى الضحايا. |
we must continue to work for the full implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and NPT. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل التطبيق الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة عدم الانتشار. |
we must continue to seek ways to strengthen systems and processes, to build capacities and to deal with the bureaucracies that we experience. | UN | وعلينا أن نواصل التماس الطرق لتعزيز النظم والعمليات، وبناء القدرات والتعامل مع الأجهزة البيروقراطية التي نعاني منها. |
we must continue to work towards a counter-terrorism convention. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل التوصل إلى اتفاقية لمكافحة الإرهاب. |
we must continue to fight for gender equality and to empower women. | UN | وعلينا أن نواصل المعركة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة تمكين المرأة. |
we must continue to insist on the truth of peace. | UN | وعلينا أن نواصل التأكيد على حقيقة السلام. |
we should continue to work towards the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and ask States that are not yet members to join that Treaty. | UN | وعلينا أن نواصل العمل نحو إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن نطلب من الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك المعاهدة أن تفعل ذلك. |
we should continue to invest in good-quality science to find effective HIV preventive medicines, vaccines and microbicides directed at controlling the pandemic. | UN | وعلينا أن نواصل الاستثمار في العلوم المتقدمة بغية التوصل إلى عقاقير فعالة للوقاية من الفيروس، ولقاحات ومبيدات للميكروبات موجهة للسيطرة على الجائحة. |
we need to continue our work towards the effective implementation of the Convention. | UN | وعلينا أن نواصل جهودنا من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية. |
Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. | UN | وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم. |
we must press on with the reform of the Security Council with courage and boldness so that it reflects the political and economic realities of today. | UN | وعلينا أن نواصل إصلاح مجلس الأمن بشجاعة وجرأة بحيث يعبر عن وقائع العصر السياسية والاقتصادية. |
we have to continue to stress that we must better organize our work. | UN | وعلينا أن نواصل التشديد على وجوب تنظيم أعمالنا بطريقة أفضل. |