"وعلينا أن نواصل" - Translation from Arabic to English

    • we must continue to
        
    • we should continue to
        
    • we need to continue
        
    • we must continue our pursuit
        
    • we must press
        
    • we have to continue
        
    we must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم.
    we must continue to work to strengthen this consensus, based on our shared interests, through constructive and informed dialogue. UN وعلينا أن نواصل العمل لتعزيز هذا التوافق للآراء، استنادا إلى مصالحنا المشتركة، ومن خلال الحوار البناء والمستنير.
    we must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. UN وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة.
    we should continue to do so until we have a new security consensus. UN وعلينا أن نواصل القيام بذلك العمل ريثما نتوصل إلى توافق جديد للآراء.
    we need to continue improving measures for the full implementation of the Programme of Action, and we also need to look beyond. UN وعلينا أن نواصل تحسين التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، وعلينا أن ننظر أيضا إلى ما هو أبعد من ذلك.
    we must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. UN وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة.
    we must continue to invest in this area and explore partnerships. UN وعلينا أن نواصل الاستثمار في هذا المجال والبحث عن شركاء.
    we must continue to improve and coordinate our efforts so as to tackle this enormous challenge. UN وعلينا أن نواصل تحسين جهودنا وتنسيقها بغية التصدّي لهذا التحدّي الهائل.
    we must continue to take account of the lessons learned from Pakistan and Haiti in order to strengthen our response in the future. UN وعلينا أن نواصل مراعاة الدروس المستفادة من باكستان وهايتي من أجل تعزيز استجابتنا في المستقبل.
    we must continue to build on those important measures and take further action, as needed, within multilateral frameworks. UN وعلينا أن نواصل البناء على هذه التدابير الهامة واتخاذ المزيد من الإجراءات حسبما يلزم ضمن الأطر المتعددة الأطراف.
    we must continue to develop a strong civil society that is the basis for prosperity. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل تطوير مجتمع مدني قوي الذي هو أساس الازدهار.
    we must continue to strengthen our capacity to bring humanitarian relief to victims. UN وعلينا أن نواصل تعزيز قدرتنا على إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية إلى الضحايا.
    we must continue to work for the full implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and NPT. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل التطبيق الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة عدم الانتشار.
    we must continue to seek ways to strengthen systems and processes, to build capacities and to deal with the bureaucracies that we experience. UN وعلينا أن نواصل التماس الطرق لتعزيز النظم والعمليات، وبناء القدرات والتعامل مع الأجهزة البيروقراطية التي نعاني منها.
    we must continue to work towards a counter-terrorism convention. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل التوصل إلى اتفاقية لمكافحة الإرهاب.
    we must continue to fight for gender equality and to empower women. UN وعلينا أن نواصل المعركة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة تمكين المرأة.
    we must continue to insist on the truth of peace. UN وعلينا أن نواصل التأكيد على حقيقة السلام.
    we should continue to work towards the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and ask States that are not yet members to join that Treaty. UN وعلينا أن نواصل العمل نحو إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن نطلب من الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك المعاهدة أن تفعل ذلك.
    we should continue to invest in good-quality science to find effective HIV preventive medicines, vaccines and microbicides directed at controlling the pandemic. UN وعلينا أن نواصل الاستثمار في العلوم المتقدمة بغية التوصل إلى عقاقير فعالة للوقاية من الفيروس، ولقاحات ومبيدات للميكروبات موجهة للسيطرة على الجائحة.
    we need to continue our work towards the effective implementation of the Convention. UN وعلينا أن نواصل جهودنا من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. UN وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم.
    we must press on with the reform of the Security Council with courage and boldness so that it reflects the political and economic realities of today. UN وعلينا أن نواصل إصلاح مجلس الأمن بشجاعة وجرأة بحيث يعبر عن وقائع العصر السياسية والاقتصادية.
    we have to continue to stress that we must better organize our work. UN وعلينا أن نواصل التشديد على وجوب تنظيم أعمالنا بطريقة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more