Indeed, the crisis directly affects the incomes and employment of the poor in Africa, making them more vulnerable to hunger. | UN | فالواقع أن الأزمة تؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات دخل وعمالة الفقراء في أفريقيا، مما يجعلهم أكثر تعرضاً للجوع. |
The female participation and employment rates have traditionally been lower than the European average. | UN | وعادة ما تكون معدلات مشاركة وعمالة الإناث أقل من المتوسط الأوروبي. |
:: To increase political commitment to give women's and girls' education and employment a higher priority; | UN | :: زيادة الالتزام السياسي بإعطاء أولوية عُليا لتعليم وعمالة النساء والفتيات؛ |
Slovakia referred to concerns about child trafficking, child labour and conditions in detention centres and prisons. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى شواغل تتعلق بالاتجار بالأطفال وعمالة الأطفال وبالأوضاع في مراكز الاحتجاز وفي السجون. |
The Income Security Division of the Department of Human Resource Development offers training and employment programmes through its Program Services section. | UN | ٦٣٢١ وتوفر شعبة تأمين الدخل بإدارة تنمية الموارد البشرية برامج تدريب وعمالة عن طريق قسم خدمات البرامج فيها. |
Difficulties in obtaining adequate housing and employment and family violence are common or prevalent risks. | UN | ومن بين اﻷخطار الشائعة أو السائدة صعوبة الحصول على مسكن ملائم وعمالة ملائمة، والعنف اﻷسري. |
It also carried out activities related to the training and employment of persons with disabilities in East Africa and Asia. | UN | كما اضطلعت بأنشطة متصلة بتدريب وعمالة المعوقين في شرق أفريقيا وفي آسيا. |
Thematic study on the work and employment of persons with disabilities | UN | دراسة مواضيعية بشأن عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة |
The present study focuses on the work and employment of persons with disabilities. | UN | تركز هذه الدراسة على عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Such a mechanism should play an important role in promoting work and employment of persons with disabilities, and monitoring progress. | UN | وينبغي لهذه الآلية أن تلعب دوراً هاماً في تعزيز عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ورصد التقدم المحرز. |
It was decided that particular attention would be given to the training and employment of nationals from the Territory, especially as regards employment in the public sector. | UN | وقد تقرر إيلاء اهتمام خاص للتدريب وعمالة سكان الاقليم، وخاصة فيما يتعلق بالوظائف العامة. |
Few countries at present produce census tabulations on education and employment for the population with disabilities. | UN | ولا يصدر جداول في التعدادات عن تعليم وعمالة المعوقين سوى بلدان قليلة. |
Achieving sustainable development requires global actions to deliver on the legitimate aspiration towards further economic and social progress, robust growth and employment, and at the same time environmental protection. | UN | وتحقيق التنمية المستدامة يتطلب اتخاذ إجراءات عالمية ترمي إلى تحقيق التطلعات المشروعة نحو المزيد من التقدم الاقتصادي والاجتماعي، ونمو قوي وعمالة قوية، مع حماية البيئة في الوقت نفسه. |
It also requested the Government to provide any available information on the impact of the plan and the programme for the reinforcement of facilities to lighten the work of women on the development of women's training and employment for women. | UN | وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم أي معلومات تتوفر لديها بشأن تأثير الخطة والبرنامج المتعلقين بتعزيز الاجراءات الرامية إلى تخفيف عبء عمل المرأة في تدريب المرأة وعمالة المرأة. |
The National Programme of Work and employment for Persons with Disabilities 2014 - 2018 was published on 28 April 2014. | UN | البرنامج الوطني لعمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2014-2018، الذي نُشر في 28 نيسان/أبريل 2014. |
While there has been growing attention to education and employment for young people, it is critical that their other needs, including their sexual and reproductive health needs, are not neglected. | UN | ولئن كان هناك اهتمام متزايد بتعليم وعمالة الشباب، فمما له أهمية بالغة ألا تُهمل احتياجاتهم الأخرى بما فيها احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية. |
By sex structure, employment of women and men is almost the same as it was elaborated in the graph 16. | UN | وحسب هيكل الجنسين، تتسم عمالة المرأة وعمالة الرجل بأنهما متشابهان تقريبا كما هو موضح في الرسم البياني 16. |
Parliament passed the Prevention of Organized Crime Act No 29 of 2004, which criminalizes trafficking in persons, slavery, kidnapping, and forced labour, including forced prostitution, child labour, and aliens smuggling. | UN | وقد أقرّ البرلمان قانون منع الجريمة المنظمة رقم 29 لعام 2004، الذي يُجرّم الاتجار بالأشخاص والرق والاختطاف والسخرة، بما في ذلك البغاء القسري وعمالة الأطفال وتهريب الأجانب. |
New technologies and the employment of disabled persons, 1992 | UN | التكنولوجيات الجديدة وعمالة المعوقين، ١٩٩٢ |
It is a challenge in that providing additional billions of people with adequate housing, water and sanitation, employment and other needs will require vast investment, skilled management and strong leadership. | UN | فهو تحد لأن توفير ما يكفي من المساكن ومياه وصرف صحي وعمالة وغيرها من الاحتياجات لبلايين إضافية من السكان أمر سيتطلب استثمارات ضخمة وإدارة ماهرة وقيادة قوية. |
Despite recent discussions on the matter, education and the empowerment of women had not been included as priority areas. | UN | وأضافت أنه على الرغم من المناقشات الأخيرة بشأن هذه المسألة، لم يتم إدراج التعليم وعمالة المرأة ضمن المجالات ذات الأولوية. |
He noted that women were a particularly vulnerable group, with higher global unemployment and vulnerable employment rates than men. | UN | وأشار إلى أن المرأة تمثل فئة ضعيفة للغاية تعاني من معدلات بطالة شاملة وعمالة غير مستقرة بدرجة أعلى من الرجل. |
The Program provides very poor people with the opportunity for income and self-employment through entrepreneurship. | UN | ويوفر البرنامج لشديدي الفقر فرصة للحصول على دخل وعمالة ذاتية من خلال المقاولة. |