This has given rise to their participation in socio-economic and decision-making processes at the village level. | UN | وقد أدى هذا إلى زيادة مشاركتها في العمليات الاجتماعية والاقتصادية وعمليات اتخاذ القرار على مستوى القرية. |
The German Women's Council combines the interests of its member organisations and contributes these to the political debate and decision-making processes. | UN | ويفهم مجلس المرأة الألمانية مصالح منظماته الأعضاء ويسهم بهؤلاء في المناقشة السياسية وعمليات اتخاذ القرار. |
There were a few examples of consultation occurring through the institutions and decision-making processes of indigenous peoples. | UN | وهناك بضعة أمثلة على التشاور من خلال المؤسسات وعمليات اتخاذ القرار التابعة للشعوب الأصلية. |
It was also necessary to address the barriers to women's participation in political and decision-making processes. | UN | كما أن من الضروري التصدي للحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار. |
The sessional paper No. 2 of 2006 reiterates the sentiments of the gender and development policy and further provide for development and implementation of mechanisms to monitor women access and participation in senior level political and decision making processes. | UN | وتؤكد وثيقة الدورة رقم 2 لعام 2006 مشاعر سياسة الجنسين والتنمية وتنص فضلاً عن هذا على وضع وتنفيذ آليات لمراقبة وصول المرأة ومشاركتها في المستوى العالي للعمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار. |
Women must be able to participate on an equal basis in discussions and decision-making processes relating to those issues. | UN | ويجب أن تكون المرأة قادرة على المشاركة في المناقشات وعمليات اتخاذ القرار المتعلقة بتلك القضايا، على قدم المساواة. |
Forest-related policies also enhanced gender equality in forest management and decision-making processes. | UN | وقد أدت السياسات المتعلقة بالغابات أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إدارة الغابات وعمليات اتخاذ القرار. |
Concerns have arisen that such perspectives and the values they embody are not given the weight they deserve in policy agendas and decision-making processes. | UN | وقد أُعرب عن شواغل مفادها أن هذه الرؤى، والقيم التي تجسِّدها، لا تولى الأهمية التي تستحقها في برامج السياسات العامة وعمليات اتخاذ القرار. |
2. The Committee's working methods and decision-making processes must be efficient and effective. | UN | 2 - وأردف يقول إن أساليب عمل اللجنة وعمليات اتخاذ القرار داخلها يجب أن تتسم بالكفاءة والفعالية. |
17. Older women are often discriminated against because they lack the opportunity to participate in political and decision-making processes. | UN | 17 - وكثيراً ما تتعرض المسنات للتمييز بسبب عدم إتاحة الفرصة لهن كى يشاركن في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار. |
The exercise demonstrated the importance of appropriate structures, staffed by well-qualified personnel, supported by clearly understood doctrine and procedures and backed by effective training and decision-making processes. | UN | وبيّن التمرين أهمية وجود الهياكل الملائمة، التي يعمل بها أفراد مؤهلون بشكل جيد، وتستند إلى عقيدة وإجراءات مفهومة بوضوح، وتدعم بالتدريب الفعال وعمليات اتخاذ القرار الفعالة. |
Those practices, inter alia, have enabled a dynamic and candid exchange with heads of departments and offices, representatives of the Secretary-General and special rapporteurs, thereby adding to deliberations and decision-making processes in the Main Committees. | UN | وتلك الممارسات، في جملة أمور، مكنت من إجراء تبادل ديناميكي وصريح للآراء مع رؤساء الإدارات والمكاتب وممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين، وبالتالي مما أضاف إلى المداولات وعمليات اتخاذ القرار في اللجان الرئيسية. |
The Security Council should be expanded, bearing in mind the principles of equitable geographical distribution, respect for the sovereign equality of Member States and the transparency of the Council's methods of work and decision-making processes. | UN | وذكر أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس، مع مراعاة مبادئ التوزيع الجغرافي العادل، واحترام تساوي الدول الأعضاء في السيادة، وشفافية أساليب عمل المجلس وعمليات اتخاذ القرار. |
There are concerns that are central to the integration of social and economic policies and that are part of the ongoing search for coherence of policies in various national and international institutions and decision-making processes. | UN | وثمة شواغل تتسم بأهمية محورية بالنسبة لإدماج السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتشكل جزءا من السعي الجاري نحو تماسك السياسات في مختلف المؤسسات وعمليات اتخاذ القرار الوطني والدولي. |
17. Older women are often discriminated against through restrictions that hamper their participation in political and decision-making processes. | UN | 17- وكثيراً ما تتعرض المسنات للتمييز عن طريق فرض قيود تعوق مشاركتهن في السياسة وعمليات اتخاذ القرار. |
The analysed publications contain data classified by gender, primarily in the following areas: economy and salaries, health care, criminal offences, and decision-making processes. | UN | وتتضمن المنشورات التي تم تحليلها بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، في المجالات التالية في المقام الأول: الاقتصاد والمرتبات، والرعاية الصحية، والجرائم الجنائية، وعمليات اتخاذ القرار. |
The goal is to strengthen the competitiveness of dryland products and services and influence related trade policies and decision-making processes. | UN | والهدف هو تعزيز قدرة منتجات وخدمات الأراضي القاحلة على المنافسة والتأثير في السياسات التجارية وعمليات اتخاذ القرار ذات الصلة. |
Moreover, Germany continues to fully support initiatives at the regional and international levels and in international human rights forums to make children's rights a priority in international policies and decision-making processes. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت ألمانيا تؤيد تأييدا كاملا المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي والدولي وفي المنتديات الدولية لحقوق الإنسان بغية جعل حقوق الأطفال أولوية في السياسات الدولية وعمليات اتخاذ القرار. |
Such contrastive gender analysis indicates that the spheres where women are discriminated when compared to men are social and public life, and decision making processes. | UN | ويدل هذا التحليل الجنساني المقارن على أن المجالات التي يتم فيها فصل المرأة لدى المقارنة بالرجل هي الحياة الاجتماعية والعامة وعمليات اتخاذ القرار. |
(e) Governance structures and decision making processes to enable and facilitate key elements such as consultation, participation, anti-corruption and conflict resolution; | UN | (هـ) هياكل الحوكمة وعمليات اتخاذ القرار لتمكين العناصر الرئيسية وتيسيرها مثل التشاور والمشاركة ومكافحة الفساد وتسوية النزاعات؛ |
In his consultation with stakeholders, he stressed the importance of strong participation and accountability elements during development of the poverty reduction strategy papers and foreign debt decision processes. | UN | وشدد، أثناء مشاوراته مع أصحاب المصلحة، على أهمية عنصري المشاركة القوية والمساءلة أثناء إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعمليات اتخاذ القرار بشأن الديون الخارجية. |
The Joint Inspection Unit (JIU) looked into this issue not only in terms of preserving institutional memory, but also from the perspective of efficiency of working processes, accountability and transparency of business transactions, decision-making processes and risk management. | UN | وقد بحثت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة، لا من باب صون الذاكرة المؤسسية فحسب، بل أيضاً من منظور نجاعة أساليب العمل، والمساءلة والشفافية في المعاملات التجارية، وعمليات اتخاذ القرار وإدارة المخاطر. |