ويكيبيديا

    "وعملية صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and decision-making process
        
    • and the decision-making process
        
    • and decision-making processes
        
    • and decision making process
        
    • participation and decision-making
        
    • its decision-making process
        
    • the decision-making process and
        
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate, work and decision-making process of the Committee. C. Agenda UN وشكلت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون عنصر ميسّرا للمناقشة التي أجرتها اللجنة، ولعملها وعملية صنع القرار فيها.
    The deliberations and decision-making process of the United Nations have to be made accessible to worldwide civil society, whose views, opinions and expertise are to be channelled through new pathways to be established and maintained. UN فالمداولات وعملية صنع القرار في الأمم المتحدة يتعين أن تكون متاحة للمجتمع المدني على نطاق واسع، وهو المجتمع الذي ينبغي أن تسلك آراؤه وأفكاره وتجاربه سبلا جديدة يتم وضعها والحفاظ عليها.
    Enhancement of women’s rights and control over resources would be central to improving urban management, and it was imperative to involve them in the local planning and decision-making process. UN وقال إن تعزيز حقوق المرأة وسيطرتها على الموارد ستكون هي العنصر الرئيسي لتحسين اﻹدارة الحضرية. ومن اﻷمور الحتمية إشراك المرأة في التخطيط المحلي وعملية صنع القرار.
    Those practices have made it possible to enrich the deliberations and the decision-making process of the Main Committees. UN ولقد مكّنت تلك الممارسات من إثراء المداولات وعملية صنع القرار في اللجان الرئيسية.
    The activities of the Zimbabwe Youth Council have thus given our youth vital experience in governance issues and decision-making processes. UN والأنشطة التي يقوم بها مجلس شباب زمبابوي أكسبت شبابنا خبرة هامة جداً في مسائل الحكم وعملية صنع القرار.
    Governance arrangements and decision making process exercised through the General Assembly, its Main Committees and subsidiary bodies are the sole responsibility of the Member States in accordance with the United Nations Charter. UN وتعد ترتيبات الإدارة وعملية صنع القرار التي تتم من خلال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية والهيئات الفرعية، مسؤولية الدول الأعضاء وحدها وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Issues considered included timelines, scope and format of extension requests, review procedures and decision-making process. UN وتضمنت المسائل التي جرى النظر فيها الجداول الزمنية، ونطاق طلبات التمديد وشكلها، وإجراءات الاستعراض وعملية صنع القرار.
    Its structure and decision-making process reflect the world of 1945, not the world of 2005. UN فهيكلها وعملية صنع القرار فيها يعكسان عالم سنة 1945، وليس عالم سنة 2005.
    The principles of democratization and good governance so actively advocated and championed by some Members must be reflected in the reorganization and decision-making process of the United Nations system. UN إن مبدأي الديمقراطية والحكم الصالح اللذين ينادي بهما ويناصرهما بعض الأعضاء بحماس يجب أن ينعكسا في عملية إعادة التنظيم وعملية صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة.
    It further describes the organization and decision-making process of the Refugee Appeals Board. UN كما تقدم وصفاً لتنظيم مجلس طعون اللاجئين وعملية صنع القرار فيه.
    5.2 The complainant further points out several problems related to the organization and decision-making process of the Appeals Board. UN 5-2 ويشير صاحب الشكوى كذلك إلى العديد من المشاكل المتصلة بتنظيم مجلس الطعون وعملية صنع القرار فيه.
    Finally, my delegation welcomes the commendable efforts that the Security Council has recently initiated to improve its working methods and decision-making process. UN وأخيرا، يرحب وفد بلدي بالجهود الحميدة التي بدأها مجلس اﻷمن مؤخرا لتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    It further describes the organization and decision-making process of the Refugee Appeals Board. UN كما تقدم وصفاً لتنظيم مجلس طعون اللاجئين وعملية صنع القرار فيه.
    5.2 The complainant further points out several problems related to the organization and decision-making process of the Appeals Board. UN 5-2 ويشير صاحب الشكوى كذلك إلى العديد من المشاكل المتصلة بتنظيم مجلس الطعون وعملية صنع القرار فيه.
    In assessing the views and conclusions of the Board, the Commission should bear in mind the Board's tripartite structure, composition and decision-making process. UN ولدى تقييم آراء واستنتاجات المجلس، ينبغي للجنة أن تضع في اعتبارها هيكل المجلس وتكوينه وعملية صنع القرار به والتي تقوم جميعا على اشتراك ثلاثة أطراف.
    The reform of the United Nations -- and most important, the reform of the structure, composition and decision-making process of the Security Council -- is the responsibility of all Member States. UN إن إصلاح الأمم المتحدة وعلى نحو أكثر أهمية، إصلاح هيكل مجلس الأمن وتكوينه وعملية صنع القرار فيه تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء.
    Thirdly, the need to further improve the working methods and decision-making process of the Council to promote the openness, transparency and democratic nature of that organ. UN وثالثا، ضرورة تحسين أساليب عمل المجلس وعملية صنع القرار التي يتبعها المجلس بغية تعزيز الانفتاح، والشفافية، والطبيعة الديمقراطية لهذا الجهاز.
    Such good practices should be replicated on a wider scale throughout the world, and parliamentarians can play an important role in building bridges between local communities and the decision-making process at the national level UN وينبغي تكرار تطبيق هذه الممارسات السليمة على نطاق أوسع في جميع أنحاء العالم، ويمكن للبرلمانيين تأدية دور هام في بناء الجسور بين المجتمعات المحلية وعملية صنع القرار على الصعيد الوطني؛
    I call upon the authorities to address seriously the legitimate concerns of Malian citizens in the north, with a view to fostering their full participation in the national institutions of governance and the decision-making process. UN وأدعو السلطات إلى أن تعالج بجدية الشواغل المشروعة للمواطنين الماليين في الشمال بغرض تعزيز مشاركتهم الكاملة في مؤسسات الحكم وعملية صنع القرار على الصعيد الوطني.
    Surely, the Council needs to be restructured, its membership expanded in both the permanent and non-permanent categories and its working methods, decision-making methods and decision-making processes improved. UN ومن المؤكد أن المجلس يحتاج إلى إعادة هيكلته، وتوسيع عضويته بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، وتحسين أساليب عمله، وطرق صنع القرار وعملية صنع القرار فيه.
    In spite of some progress in improving the political representation of women in the national assembly 19.7%; ministerial posts 8.6%; federal ministries 6.8% and state ministries 4%; a majority of women are still outside the political and decision making process. UN ورغم بعض التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة السياسي في المجلس الوطني بنسبة 19.7 في المائة؛ وفي المناصب الوزارية بنسبة 8.6 في المائة؛ وفي الوزارات الاتحادية بنسبة 6.8 في المائة؛ وفي وزارات الولايات بنسبة 4 في المائة، فإن أغلبية النساء لا يزلن خارج العملية السياسية وعملية صنع القرار.
    Indeed, expanding the Board of Governors would strengthen the Agency's credibility and its decision-making process. UN وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها.
    The documents lacked the necessary analysis and background information; that adversely affected the efficiency of deliberations and of the decision-making process and generated additional costs for the Organization arising from new requests for documents. UN والوثائق تفتقر إلى ما هو ضروري من تحليل ومعلومات أساسية؛ وهذا يؤثر تأثيرا سلبيا في فعالية المداولات وعملية صنع القرار ويولد تكاليف إضافية للمنظمة ناشئة عن طلبات جديدة على الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد