ويكيبيديا

    "وعموماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in general
        
    • overall
        
    • generally speaking
        
    • by and large
        
    • more generally
        
    • on the whole
        
    • is generally
        
    • broadly speaking
        
    • in total
        
    • general way
        
    • and generally
        
    in general these assessments cover a smaller area and are limited to a single aspect. UN وعموماً تغطي هذه التقييمات منطقة صغيرة وتقتصر على جانب واحد.
    in general, the concentrations of contaminants should fall within the requirements of local regulatory guidance. UN وعموماً فإن تركيزات الملوثات سوف تقع ضمن شروط الإرشاد التنظيمي المحلي.
    in general, at the firm level, they have led to improved productivity, profitability and better services to consumers. UN وعموماً أدت على مستوى الشركات إلى تحسن الانتاجية والربحية والخدمات المقدمة إلى المستهلكين.
    overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. UN وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    overall, the proportion of women was 12.3%, and they held close to 6% of command positions. UN وعموماً كانت نسبة المرأة 12.3 في المائة واحتلت ما يقرب من 6 في المائة من مواقع القيادة.
    generally speaking, most countries seem to agree that risk reduction measures should focus on the assessment of occupational exposure to toxic chemicals, with further recommendations that risk assessment studies to support decisionmaking be conducted. UN وعموماً يبدو أن أغلبية البلدان متفقة على ضرورة أن تركز تدابير الحد من المخاطر على تقييم التعرض المهني للمواد الكيميائية السمية، مع توصيات أخرى بإجراء دراسات لتقييم المخاطر لدعم صنع القرار.
    in general it can be accepted that the wording of a text will reflect the intentions of the drafters. UN وعموماً يمكن التسليم بأن صيغة النص ستعكس مقاصد المحررين.
    in general, they signed the contracts after leaving their respective countries. UN وعموماً فإنهم يوقِّعون العقود بعد مغادرتهم لبلدانهم.
    in general terms, such responsibilities derive from the following texts: UN وعموماً فالإسهامات حسب مصدرها تأتي في السياقات التالية:
    in general, they were more aware of those changes in themselves than they were in those of the opposite sex; UN وعموماً فإن الشباب الأردنيين يعلمون عن تغيرات البلوغ لديهم أكثر مما يعلمون عنها لدى الجنس الآخر.
    in general terms, for the sake of transparency, the termination of judicial procedures should engage the removal of the clauses of confidentiality and secrecy. UN وعموماً ينبغي، حرصاً على الشفافية، أن يتضمن وقف الإجراءات القضائية إلغاء بنود السرية والكتمان.
    in general, abolition of the death penalty should be encouraged. UN وعموماً ينبغي التشجيع على إلغاء عقوبة الإعدام.
    in general, the traditional master plan suffered from several major shortcomings. UN وعموماً تعاني الخطة الشاملة التقليدية من العديد من أوجه القصور الكبرى.
    overall there has been a three-fold increase in the number of women Ministers appointed from 1997 to 2008. UN وعموماً كانت هناك زيادة بمعدل ثلاثة أمثال في عدد الوزيرات المعينات منذ عام 1997 إلى عام 2008.
    overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. UN وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Several key appointments have been delayed for over a year and overall the appointments of more than 10 Directors are pending at the State level. UN فقد تأخرت عدة تعيينات رئيسية لأكثر من سنة وعموماً لا يزال تعيين أكثر من 10 مُديرين على مستوى الدولة معلقاً.
    overall, these challenges are traceable to irregularities during examinations, including impersonation and the falsification and forgery of academic awards. UN وعموماً تنجم هذه التحديات عن تجاوزات تحدث أثناء الامتحانات، بما في ذلك عمليات انتحال الهوية وتزييف الشهادات الأكاديمية.
    overall, the number of spots in daycare centers has more than tripled since 2000. UN وعموماً تضاعف عدد الأماكن المتاحة في مراكز الرعاية النهارية بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ عام 2000.
    overall, UNHCR also promoted child-sensitive asylum procedures as well as child-sensitive application of the refugee definition. UN وعموماً فقد عززت المفوضية كذلك إجراءات اللجوء المستشعرة للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يستشعر الطفل.
    Well, first off, I ain't handing over anyone, or, generally speaking, doing anything either of you say. Open Subtitles أولاً لن أسلم أحداً وعموماً لا أفعل أي شيء تقول
    by and large, Bangladesh also adheres to the principles and spirit of the relevant ILO conventions. UN وعموماً تلتزم بنغلاديش أيضاً بمبادئ وروح الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية.
    As mandated by the Beijing Platform for Action, governments must work direct with civil society in their national reviews and more generally in the implementation of the Platform. UN ووفق الولاية التي منحها منهاج عمل بيجين، يتعين على الحكومات أن تعمل مع المجتمع المدني في استعراضها الوطني وعموماً في تنفيذها للمنهاج.
    on the whole, the mass media do not typically display conscious discrimination against women but they nonetheless still contain relatively powerful gender stereotypes. UN وعموماً فإن وسائط الإعلام لا تبدي تمييزاً واعياً ضد المرأة، ولكنها مع ذلك ما زالت تشتمل على أنماط فكرية تقليدية فيما يتعلق بالجنسين قوية نسبياً.
    The project approach is generally preferred by the organizations, insofar as it allows greater visibility of the action undertaken. UN وعموماً ما يكون نهج المشروع هو الأكثر استخداماً من جانب المنظمات لأنه يبين بوضوح الأعمال التي يتم إنجازها.
    broadly speaking, the proposals in the first category could be implemented without significant additional costs to the secretariat. UN وعموماً فإن الاقتراحات الواردة في الفئة اﻷولى يمكن تنفيذها دون تكاليف إضافية كبيرة تتكبدها اﻷمانة.
    in general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. UN وعموماً ارتفعت حصة النساء اللاتي يشغلن منصب مدير أو نائب مدير في المدارس النهارية للتعليم الثانوي العام بنسبة 2.2 في المائة.
    A. Workers, day labourers, domestic servants, artisans, and in a general way to all labour contracts: UN ألف - العمال وعمال اليومية وخدم المنازل وأصحاب الحرف اليدوية وعموماً على جميع عقود العمل:
    First symptoms manifest themselves several days after victims have become infected and generally as non-specific. UN فالأعراض الأولى تظهر بعد عدة أيام من إصابة الضحايا وعموماً تكون غير محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد