ويكيبيديا

    "وغالبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the majority of
        
    • most of the
        
    • and most
        
    • a majority
        
    • and the majority
        
    • majority of the
        
    • for the majority
        
    the majority of students in Secondary Level II attend vocationally oriented courses. UN وغالبية الطلاب في المرحلة الثانوية يلتحقون بفصول تدريبية ذات توجه مهني.
    the majority of older persons live with family members and with an overall poverty rate of 41 per cent. UN وغالبية الكبار في السن يعيشون مع أفراد أسرهم وفي ظل نسبة فقر إجمالي قدرها 41 في المائة.
    the majority of newly infected adults are under 25 years old. UN وغالبية المصابين الجدد من البالغين هم دون سن الخامسة والعشرين.
    most of the complaints brought before the Committee pertain to alleged discrimination in the labour market, including employment, employment termination or wages. UN وغالبية الشكاوى المعروضة على اللجنة تتعلق بتمييز مزعوم في سوق العمل، بما في ذلك التوظيف أو إنهاء الخدمة أو اﻷجور.
    The Council Committees are held in four languages, as well as the Air Navigation Council and most Panels. UN أما اللجان التابعة للمجلس فهي تنعقد بأربع لغات، بالإضافة إلى لجنة الملاحة الجوية وغالبية أفرقة الخبراء.
    In fact, the majority of flash appeals are less than 30 per cent funded one month after the launch. UN وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة.
    the majority of civilians killed in recent weeks were killed by the occupying forces in the Gaza Strip. UN وغالبية المدنيين الذي لقوا حتفهم في الأسابيع الأخيرة قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    the majority of landmine victims are adult male farmers, while women make up about 5.26 percent of victims. UN وغالبية ضحايا الألغام البرية مزارعون ذكور راشدون، بينما تشكل النساء حوالي 5.26 في المائة من الضحايا.
    the majority of women managers are in the 31-50 age group. UN وغالبية المديرات يقعن في فئة العمر 31 إلى 50 سنة.
    the majority of Roma women are using some protection against unwanted pregnancy. UN وغالبية نساء الروما تستخدم نوعا من الوقاية من الحمل غير المرغوب.
    the majority of those who suffer are the poorest, socially excluded groups in society. UN وغالبية الأشخاص الذين يعانون الرق هم من الفقراء والفئات المقصية اجتماعيا.
    the majority of the prison population of Buthidaung were Muslim, most of them for charges related to immigration or marriage offenses. UN وغالبية سكان السجن في بوتيدونغ هم من المسلمين، ومعظمهم مسجونون بتهم لها علاقة بالهجرة أو بجرائم الزواج.
    Young people, and indeed the majority of the population, did not support those traditions and favoured contemporary practices. UN ولا تحظى هذه التقاليد بتأييد الشباب، بل وغالبية السكان، الذين يفضلون الممارسات المعاصرة.
    the majority of these programmes are temporary, but a few offer employment-guarantee schemes that secure some minimum employment on an ongoing basis. UN وغالبية هذه البرامج مؤقتة، لكن بعضها يوفر مشاريع لضمان العمالة تؤمِّن حداً أدنى من فرص العمل على أساس متواصل.
    the majority of States, even those remaining outside the Convention, have ceased production. UN وغالبية الدول، حتى تلك التي ظلت خارج الاتفاقية، توقفت عن إنتاج الألغام.
    the majority of women are in wage classes up to 8, whereas men are in wage classes 10 and above. UN وغالبية النساء في فئات الأجور حتى 8، بينما الرجال في فئات الأجور 10 وما فوقها.
    most of the revisions concerned Programme 7, Subprogramme 4 on sustainable development and Subprogramme 10 on financing for development. UN وغالبية التنقيحات تتعلق بالبرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة، وكذلك البرنامج الفرعي 10، تمويل التنمية، من البرنامج 7.
    most of the external debt in Central Europe, the Baltic States and South-Eastern Europe is owed to private creditors. UN وغالبية الديون الاجنبية في وسط أوروبا ودول بحر البلطيق وجنوب شرق أوروبا مستحقة لدائنين من القطاع الخاص.
    most of the temperature increase was observed over the last 50 years. UN وغالبية الزيادة في درجة الحرارة قد لوحظت أثناء الخمسين عاما الماضية.
    Enhancing States' export potential is particularly important for landlocked States, and most of our members are such States. UN إن تعزيز إمكانات التصدير للدول يكتسي أهمية خاصة للدول غير الساحلية، وغالبية أعضائنا من هذه الدول.
    a majority of the orphanages do not comply with the Minimum Standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW). UN وغالبية دور الأيتام لا تمتثل المعايير الدنيا لتشغيل مؤسسات رعاية الطفل، التي أصدرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    159. The troops and the majority of civilian staff deployed in Darfur will be supported from the logistics base in Nyala. UN 159 - وسيتلقى أفراد القوات وغالبية الأفراد المدنيين الذين جرى نشرهم في دارفور الدعم من قاعدة اللوجستيات في نيالا.
    Women accounted for 64 per cent of middle-school classroom teachers and for the majority of primary-school principals. UN وتشكل النساء 64 في المائة من معلّمي المدارس المتوسطة وغالبية رؤساء المدارس الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد