In particular, it falls for consideration as to whether reservations to the nonderogable provisions of the Covenant are compatible with its object and purpose. | UN | ويتعين النظر بصفة خاصة فيما إذا كانت التحفظات على أحكام العهد التي لا يجوز تقييدها تتمشى مع غاية العهد وغرضه. |
These guarantees provide the necessary framework for securing the rights in the Covenant and are thus essential to its object and purpose. | UN | وتوفر هذه الضمانات الإطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فإنها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لغاية العهد وغرضه. |
The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع غاية العهد وغرضه. |
The Government of Italy considers these reservations to be contrary to the object and the purpose of this International Covenant. | UN | وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه. |
Carnival is one of the biggest festivals held in the Caribbean and its purpose is to celebrate the history and culture of Trinidad and Tobago. | UN | والكرنفال من أكبر الاحتفالات التي تنظم في الكاريبي وغرضه هو الاحتفال بتاريخ وثقافة ترينيداد وتوباغو. |
It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. | UN | وهي ترى أن هذه التحفظات العامة قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه. |
It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. | UN | وهي ترى أن هذه التحفظات العامة يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه. |
It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. | UN | وهي ترى أن هذه التحفظات العامة قد تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه. |
It is of the view that these general reservations may raise doubts as to the commitment of Kuwait to the object and purpose of the Covenant. | UN | وهي ترى أن هذه التحفظات العامة يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الكويت بموضوع العهد وغرضه. |
Thus, Jordan has committed itself to implementing the object and purpose of the Rome Statute in fighting impunity, together with other obligations emanating from the Statute including cooperation with the Court. | UN | وهكذا، فقد أخذ الأردن على نفسه الالتزام بتنفيذ نظام روما بموضوعه وغرضه لمكافحة الإفلات من العقاب، وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن النظام، بما فيها التعاون مع المحكمة. |
Moreover, the principle is formulated as being subject to a number of substantial exceptions, which are themselves based essentially upon the object and purpose of the instrument. | UN | علاوة على ذلك، فإن صيغة المبدأ خاضعة لعدد من الاستثناءات الجوهرية، التي تستند هي نفسها أساسا إلى موضوع الصك وغرضه. |
Mexico welcomes this draft article, which it considers to be of great importance and a vital aspect of the object and purpose of the current draft. | UN | يرحب المكسيك بهذا النص القانوني الذي يرى أنه يكتسي أهمية كبرى ويشكل جزءا أساسيا من موضوع هذا المشروع وغرضه. |
In absence of further clarification, therefore, the reservation raises doubt as to the commitment of the Republic of Turkey to the object and purpose of the Covenant. | UN | وفي غياب توضيحات أوفى، فإن هذا التحفظ يدفع إذن إلى الشك في رغبة الجمهورية التركية في احترام موضوع العهد وغرضه. |
... this reservation appears to be contrary to the object and purpose of the Protocol insofar as the object and purpose of the Protocol is to prohibit/restrict the use of incendiary weapons per se. | UN | يبدو أن التحفظ ينافي موضوع البرتوكول وغرضه ما دام هذا الأخير يرمي إلى حظر وتقييد استخدام الأسلحة المحرقة في حد ذاتها. |
The Government of Italy considers these reservations to be contrary to the object and the purpose of this International Covenant. | UN | وترى حكومة إيطاليا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع هذا العهد الدولي وغرضه. |
Unravelling the complex background of today's human rights situation in Mexico will require a discussion which goes beyond both the scope and the purpose of the present report. | UN | وكشف الخلفية المعقدة لحالة حقوق الإنسان القائمة اليوم في المكسيك يستوجب مناقشة تتجاوز نطاق هذا التقرير وغرضه. |
We are also working on a law dealing with procurement, the purpose of which is to simplify procedures and paperwork for public contracts. | UN | ونعمـل أيضـا على إصدار قانون يتناول المشتريات، وغرضه تبسيط إجراءات التعاقدات العامة واﻷعمال المكتبية. |
Mr. Westdal (Canada): Canada strongly supports this draft resolution and its purpose to enhance effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology. | UN | السيد ويستدال (كندا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد كندا بشدة مشروع القرار هذا وغرضه في تعزيز المراقبة الفعالة لنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج. |