ويكيبيديا

    "وغيرها من القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other decisions
        
    • and other resolutions
        
    The listing of the judgments and other decisions is not sufficient in this respect. UN وإن إدراج قائمة بالأحكام وغيرها من القرارات ليس كافياً في هذا الصدد.
    The Commission welcomed a number of very important recent international agreements, instruments and other decisions relating to fisheries resources. UN ورحبت اللجنة بعدد من الاتفاقات والصكوك وغيرها من القرارات الدولية التي اتسمت بأهمية بالغة بشأن موارد مصائد اﻷسماك.
    As part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    However, should Israel refuse to abide by these and other resolutions to the full letter of the law, then it is incumbent upon the United Nations to ensure their implementation. UN بيد أنه إذا رفضت اسرائيل التقيد بتلك القرارات وغيرها من القرارات وتنفيذها بحذافيرها فمن واجب اﻷمم المتحدة أن تتكفل بتنفيذها.
    These decisions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and other resolutions thereby constitute the UNEP freshwater policy. UN وعلى ذلك فإن هذه المقررات الصادرة عن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي وغيرها من القرارات تشكل سياسة اليونيب في مجال المياه العذبة.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    It recommends that children's views be systematically heard and taken into consideration in all judicial, administrative and other decisions affecting them, in accordance with the child's age and maturity. UN وتوصي اللجنة بتوخي المنهجية في الاستماع إلى آراء الأطفال ومراعاتها في جميع القرارات القضائية والإدارية وغيرها من القرارات التي تؤثر عليهم، وذلك بحسب سن الطفل ومستوى نضجه.
    20. A child's views had to be heard when guardianship, custody, and other decisions affecting him were being taken. UN ٠٢- ويتعين الاستماع إلى آراء الطفل عند اتخاذ قرارات بشأن الوصاية والحضانة وغيرها من القرارات التي تمسه.
    These amendments to the Rules and the pro-activity of appeals judges have enabled the appeals chamber to render a record number of appeals from judgement in the reporting period while also expediting the issuance of interlocutory, pre-appeal and other decisions. UN وهذه التعديلات على القواعد وفعالية قضاة الاستئناف مكنت دائرة الاستئناف من تقديم عدد قياسي من الطعون في الأحكام في الفترة التي يشملها التقرير وفي الوقت نفسه عجلت في إصدار القرارات المتعلقة بالإشكالات والقرارات الممهّدة للاستئناف وغيرها من القرارات.
    In the light of article 12 of the Convention, the Committee recommends that the State party notably strengthen its efforts, including legislative, to ensure that children's views are heard and taken into consideration in all judicial, administrative and other decisions affecting them, in accordance with the child's age and maturity. UN 30- على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة بأن تعزِّز جهودها، بما في ذلك جهودها التشريعية، لضمان الاستماع إلى آراء الأطفال وأخذها بعين الاعتبار في جميع الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وغيرها من القرارات التي تؤثر على الأطفال، وذلك بحسب سن الطفل ومستوى نضجه.
    33. The full implementation of all human rights obligation by a State can only be achieved if those obligations are enforced by judicial, administrative and other decisions or actions. UN 33- لا يمكن أن يتحقق التزام دولة ما بإعمال جميع حقوق الإنسان على وجه تام إلا في حال إنفاذ هذا الالتزام عبر القرارات أو الإجراءات القضائية والإدارية وغيرها من القرارات أو الإجراءات.
    - immediate declaration as null and void of the illegal regulations and other decisions taken by UNMIK and KFOR in violation of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia; UN - إعلان القوانين وغيرها من القرارات التي اتخذتها إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو انتهاكا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وسلامة أراضيهما على أنها قوانين وقرارات لاغية وباطلة فورا؛
    239. In the light of article 12 of the Convention, the Committee recommends that the State party notably strengthen its efforts, including in the area of legislation, to ensure that children's views are heard and taken into consideration in all judicial, administrative and other decisions affecting them, in accordance with the child's age and maturity. UN 239- على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة بأن تعزِّز جهودها، بما في ذلك في المجال التشريعي، لضمان الاستماع إلى آراء الأطفال وأخذها بعين الاعتبار في جميع الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وغيرها من القرارات التي تؤثر على الأطفال، وذلك بحسب سن الطفل ومستوى نضجه.
    His organization fully supported the decisions of the 2005 World Summit and other resolutions adopted by the General Assembly designed to facilitate the accession of countries with economies in transition to WTO. UN وأضاف أن منظمته تؤيد تماماً قرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وغيرها من القرارات المعتمدة من الجمعية العامة والمصممة من أجل تيسير انضمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية.
    This scale, as modified by resolutions 55/235 and 55/236 and other resolutions concerning the financing of peacekeeping operations, has also been used to apportion the cost of peacekeeping operations among Member States. UN كذلك يستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرها من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام فيما بين الدول الأعضاء.
    The Committee recalls that no exceptional circumstances whatsoever can be invoked as a justification for torture and, in accordance with relevant Security Council and other resolutions, anti-terrorism measures must be implemented with full respect for international human rights law, especially the Convention. UN وتذكّر اللجنة أنه لا يمكن التذرع بأية ظروف استثنائية لتبرير التعذيب، وأنه يجب، طبقاً لقرارات مجلس الأمن وغيرها من القرارات ذات الصلة، تقضي أن تُنفَّذ تدابير مكافحة الإرهاب يجب مع الاحترام التام للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد