ويكيبيديا

    "وغيرها من المنظمات العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other organizations working
        
    • and other organizations active
        
    • and other organizations involved
        
    • and other relevant organizations active
        
    United Nations agencies and other organizations working in Africa have been organized into thematic clusters established around the priority areas of NEPAD. UN وتم تجميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في أفريقيا في شكل مجموعات مواضيعية وفقا لكل مجال من مجالات أولويات الشراكة الجديدة.
    In his view, the United Nations system of organizations and regional and other organizations working in the field of international law should be invited, on a regular basis, to participate in efforts to attain that objective. UN وفي رأيه، ينبغي دعوة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال القانون الدولي إلى أن تشارك بصورة منتظمة في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    The Forum also encourages indigenous women's organizations and other organizations working in this area to enhance their cooperation and contacts with these mechanisms. UN ويشجع المنتدى أيضا منظمات نساء الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال على تعزيز تعاونها مع هذه الآليات واتصالها بها.
    (iv) Development of joint undertakings with United Nations funds and programmes and other organizations active in the region, including through the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework. UN `4 ' وضع التزامات مشتركة مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة بالمنطقة، بما في ذلك من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: The United Nations and other organizations involved in Sport for Development and Peace, have during the reporting period increasingly worked with sport celebrities as advocates and goodwill ambassadors. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على نحو متزايد مع مشاهير الرياضيين بوصفهم دعاة ورسل للنوايا الحسنة.
    12. Takes note of the contributions of the United Nations organizations, agencies and programmes and other relevant organizations active in the field of human settlements to the work of the Preparatory Committee in the discharge of its mandate and invites them to mobilize financial resources to assist developing countries, at their request, in the preparation of their national reports; UN ١٢ - تلاحظ إسهامات مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان المستوطنات البشرية وذلك في أعمال اللجنة التحضيرية عند اضطلاعها بولايتها، وتدعوها إلى تعبئة الموارد المالية لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في إعداد تقاريرها الوطنية؛
    That process involves regular interaction with member States and other organizations working in the area, such as the World Bank and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وتنطوي هذه العملية على تفاعل منتظم مع الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات العاملة في المنطقة، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Regular coordination of the Mission's activities in the Temporary Security Zone and areas adjacent to it with the humanitarian activities and reconstruction programmes of the United Nations agencies and other organizations working in those areas UN :: التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها مع برامج الأنشطة الإنسانية وإعادة التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في هذه الأماكن
    An increasing number of Governments involve NGOs in carrying out demand reduction activities, and in Mauritius, a trust fund was set up to finance non-governmental and other organizations working in the field of prevention of drug abuse. UN ويستعين عدد متزايد من الحكومات بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة الحد من الطلب. وقد أنشئ في موريشيوس صندوق استئماني لتمويل المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Regular coordination of the Mission's activities in the temporary security zone and areas adjacent to it with the humanitarian activities and reconstruction programmes of the United Nations agencies and other organizations working in that area UN التنسيق المنتظم بين أنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والأنشطة الإنسانية وبرامج التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في تلك المنطقة
    The mediation role that international NGOs, umbrella networks and other organizations working on the ground with defenders can play in facilitating the access of national NGOs to the Special Rapporteur is fundamental in that respect, including in facilitating follow-up to individual cases. UN ودور الوساطة الذي يمكن للمنظمات الدولية غير الحكومية، وشبكات المنظمات، وغيرها من المنظمات العاملة على الميدان مع المدافعين أن تقوم به في تيسير وصول المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة هو دور أساسي في هذا المجال، بما في ذلك تيسير متابعة الحالات الفردية.
    3. Invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN ٣- يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Taking into consideration the presence of the United Nations country teams and other organizations working in Central Asia, as well as the existing staffing level of the Centre, which now stands at 25 positions, the Advisory Committee recommends against approval of the proposed four new positions. UN ومراعاة لوجود أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من المنظمات العاملة في آسيا الوسطى، فضلا عن المستوى الحالي لملاك الموظفين في المركز الذي يوجد لديه الآن 25 وظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة الأربع المقترح إنشاؤها.
    98. The Special Rapporteur encourages non-governmental organizations and other organizations working on the issue of the protection of journalists to continue their efforts and to work jointly through a coordinated approach. UN 98 - ويشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال حماية الصحفيين على مواصلة جهودها والعمل معا من خلال نهج منسق.
    Taking into consideration the presence of the United Nations country teams and other organizations working in Central Asia, as well as the existing staffing level of the Centre, which now stands at 25 positions, the Advisory Committee recommends against approval of the proposed four new positions. UN ومراعاة لوجود أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من المنظمات العاملة في آسيا الوسطى، فضلا عن المستوى الحالي لملاك الموظفين في المركز الذي يبلغ قوامه الآن 25 وظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة الأربع المقترح إنشاؤها.
    5. Recognizes the need for strengthened international cooperation in the area of competition law and policy and invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN 5- يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة ويدعو الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    In its agreed conclusions of July 1998 (TD/B/COM.2/13—TD/B/COM.2/CLP.5, annex I), the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with WTO and other organizations working in the area of competition law and policy. UN وفي استنتاجاته المتفق عليها المؤرخة تموز/يوليه 1998 (TD/B/COM.2/13-TD/B/COM.2/CLP.5، المرفق الأول)، دعا فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة الأمين العام للأونكتاد لمواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    ICTD offers some challenging opportunities for partnerships with the private sector, universities, NGOs and other organizations active in the field. UN وتعرض عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية بعض الفرص الهامة للشراكة مع القطاع الخاص والجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في الميدان.
    The Group also invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization (WTO) and other organizations active in the field; welcomed regional initiatives in convening preparatory meetings for the Fourth Review Conference; and listed a set of issues for consideration by the Review Conference. UN ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض.
    11. Invites all United Nations organs, bodies and specialized agencies and intergovernmental and other organizations active in the field of firearms regulation to provide the Secretary-General with views and proposals on their possible contributions towards the full implementation of Ninth Congress resolution 9; UN ١١ - يدعو جميع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الدولية الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال اﻷسلحة النارية أن تزود اﻷمين العام باﻵراء والمقترحات بشأن إمكانية إسهامها في تنفيذ القرار ٩ للمؤتمر التاسع؛
    SFOR will also coordinate closely with the enhanced IPTF presence in Brcko and will work with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations involved in order to implement procedures for the phased and orderly return of refugees and displaced persons. UN وستقوم القوة أيضا بالتنسيق الوثيق مع الوجود المعزز لقوة الشرطة الدولية في برتشكو وستعمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات العاملة على تنفيذ إجراءات العودة التدريجية والمنتظمة للاجئين والمشردين.
    12. Takes note of the contributions of the United Nations organizations, agencies and programmes and other relevant organizations active in the field of human settlements to the work of the Preparatory Committee of Habitat II in the discharge of its mandate and invites them to mobilize financial resources to assist developing countries, at their request, in the preparation of their national reports; UN ١٢ - تلاحظ إسهامات مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان المستوطنات البشرية وذلك في أعمال اللجنة التحضيرية للموئل الثاني عند اضطلاعها بولايتها، وتدعوها إلى تعبئة الموارد المالية لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في إعداد تقاريرها الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد