ويكيبيديا

    "وغير المتناسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disproportionate
        
    • disproportionately
        
    • disproportionate and
        
    • and indiscriminate
        
    :: The excessive and disproportionate use of force by the Israel Defense Forces in both Lebanon and Gaza must stop. UN :: يجب وقف استخدام القوة المفرط وغير المتناسب من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية في كل من لبنان وغزة.
    Civilian populations were being subjected to indiscriminate and disproportionate violence, and rape had become a weapon of war. UN ويتعرض السكان المدنيون للعنف العشوائي وغير المتناسب وأصبح الاغتصاب إحدى أسلحة الحرب.
    In consultation with AMISOM, a strategy should be developed to address the allegations of indiscriminate and disproportionate response. UN وينبغي وضع استراتيجية، بالتشاور مع البعثة، لمعالجة ادعاءات الرد العشوائي وغير المتناسب.
    The crisis will affect all countries, with a serious and disproportionate impact on the poorest and those most isolated. UN وسيعم تأثير الأزمة جميع البلدان، على أن تأثيرها الشديد وغير المتناسب سيعم أشد البلدان فقرا وعزلة.
    However, despite overall improvements, it is concerned about the disproportionately high level of unemployment among foreigners, particularly groups of immigrants of non-European and non-North American descent. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من التحسينات التي أدخلتها الحكومة إجمالا، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى البطالة المرتفع وغير المتناسب في صفوف الأجانب، لا سيما في صفوف مجموعات المهاجرين من أصل غير أوروبي وغير أمريكي شمالي.
    The crisis will affect all countries with a serious and disproportionate impact on the poorest and those most isolated. UN وسيعم تأثير الأزمة جميع البلدان، على أن تأثيرها الشديد وغير المتناسب سيعم أشد الناس فقرا وعزلة.
    Excessive and disproportionate use of military force by the occupying Power must be ended. UN ولا بد لقوة الاحتلال أن تكف أيضا عن الاستعمال المفرط وغير المتناسب للقوة العسكرية.
    The Secretary-General condemned the excessive and disproportionate use of force and the killing of civilians. UN وأدان الأمين العام الاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة وقتل المدنيين.
    Their sufferings have been multiplied by the relentless and disproportionate scale of violence with which Israel chooses to react. UN ويضاعف معاناتهم مستوى العنف الهائل وغير المتناسب الذي تختار إسرائيل استخدامه في ردود فعلها.
    Unnecessary and disproportionate use of force against unarmed protesters UN الاستعمال غير الضروري وغير المتناسب للقوة ضد المتظاهرين العزَّل
    It was also concerned at the widespread enrolment of children in additional private tutoring which resulted in, inter alia, children being subject to serious and disproportionate stress, and the negative impact thereof on their health. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انتشار لجوء التلاميذ إلى الدروس الخاصة الإضافية خارج المناهج الدراسية مما يؤدي إلى أمور منها تعرض الأطفال للإجهاد الخطير وغير المتناسب والتأثير السلبي لذلك على صحتهم.
    93. Sweden was concerned that the indiscriminate and disproportionate use of violence was continuing. UN 93- وقالت السويد إنه يساورها القلق لاستمرار استخدام العنف العشوائي وغير المتناسب.
    Where demonstrations or gatherings took place without permission, excessive and disproportionate force was recorded in several instances, with police now routinely carrying and using electric batons. UN وعندما وقعت مظاهرات أو تجمعات بدون إذن، سجلت عدة حالات للاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة، حيث يحمل أفراد الشرطة الآن هراوات كهربائية يستخدمونها بشكل عادي.
    The application of harsh policies and practices, as well as the excessive and disproportionate use of force by Israel against the Palestinians and other Arabs in the occupied territories, must end. UN ويجب وضع حد لتطبيق السياسات والممارسات القاسية، وكذلك لاستخدام إسرائيل المفرط وغير المتناسب للقوة ضد الفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأراضي المحتلة.
    In addition, I have urged the Government of Israel to refrain from the excessive and disproportionate use of deadly force in civilian areas and, consistent with international humanitarian law, to take steps to ensure the protection of Palestinian civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حثثت حكومة إسرائيل على الكف عن الاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة المميتة في المناطق المدنية، وعلى أن تتخذ خطوات لكفالة حماية المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    The use by law enforcement officers of excessive force in beating marchers, and of unnecessary and disproportionate lethal force, resulted in one death and numerous injuries. UN وتسبب استخدام اﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القانون للعنف المفرط في ضرب أفراد المسيرة ولجوؤهم غير الضروري وغير المتناسب إلى القوة المميتة في وفاة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص بجروح.
    The international community is now facing its responsibilities following Israel's murderous and disproportionate bombing of the Gaza Strip, allegedly to defend its citizens from rocket attacks by Palestinian groups. UN وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يضطلع بمسؤولياته في أعقاب استمرار إسرائيل في قصفها الإجرامي وغير المتناسب لقطاع غزة، بذريعة الدفاع عن مواطنيها ضد الهجمات الصاروخية التي تشنها الجماعات الفلسطينية.
    The Israeli aggression, excessive and disproportionate use of military power and unjustified blockade of the Gaza Strip have destroyed all hopes for normal life there. UN إن العدوان الإسرائيلي والاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة العسكرية وما يرافقه من حصار غير مبرر على القطاع قد اغتال كافة متطلبات الحياة الطبيعية هناك.
    We condemn the absence of a ceasefire, the excessive and disproportionate use of force by Israel, all acts of violence, the unjustifiable number of civilian casualties and the dire humanitarian situation in which Gaza continues to find itself. UN إننا ندين عدم التوصل إلى وقف لإطلاق النار، واستخدام القوة المفرط وغير المتناسب من جانب إسرائيل، وجميع أعمال العنف، والعدد غير المبرر للخسائر بين المدنيين والحالة الإنسانية الخطيرة التي ما زالت تعيش فيها غزة.
    99.107. Continue to seek technical assistance to address the specific problem of the disproportionately negative impact of climate change on women and children (Trinidad and Tobago); 99.108. UN 99-107- مواصلة التماس المساعدة التقنية بغرض التصدي للمشكلة الخاصة المتعلقة بالتأثير السلبي وغير المتناسب لتغير المناخ على النساء والأطفال (ترينيداد وتوباغو)؛
    The rocket launchings into Israel were more than offset by the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force against the Palestinian civilian population. UN ويقابل قصف إسرائيل بالصواريخ الاستخدام المفرط وغير المتناسب وغير التمييزي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد