The United States also is committed to preventing the proliferation and indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel land-mines. | UN | وتلتزم اﻷمم المتحدة أيضا بحظر انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها على نحو عشوائي وغير مسؤول. |
This cannot be considered to be merely a rash and irresponsible attitude. | UN | وهذا ما لا يمكن اعتباره مجرد تصرف أرعن وغير مسؤول. |
Ethiopia has the obligation to protect its citizens from the crimes being committed against them by the cruel and irresponsible regime in Eritrea. | UN | وإثيوبيا ملزمة بحماية مواطنيها من الجرائم التي يرتكبها ضدهم نظام وحشي وغير مسؤول في إريتريا. |
Conventional arms, used recklessly and irresponsibly, inflict no less harm and misery than weapons of mass destruction. | UN | فالأسلحة التقليدية إذا ما استخدمت على نحو متهور وغير مسؤول تحدث من الضرر والبؤس ما لا يقل عن أسلحة الدمار الشامل. |
Ethiopia's dishonouring of its agreement is an irresponsible and shameful act. | UN | ويمثل عدم وفاء إثيوبيا باتفاقها تصرفا مُهينا وغير مسؤول. |
Cuba firmly supports the prohibition of all indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | وتؤيد كوبا بقوة حظر أي استعمال عشوائي وغير مسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
This, of course, is totally unfair and irresponsible. | UN | وهذا، بالطبع، وضع غير عادل وغير مسؤول تماما. |
It should establish an efficient implementation mechanism in order to prevent the illicit and irresponsible transfer, production and brokering of conventional arms. | UN | وينبغي أن ترسي آليةَ تنفيذ فعالة بغية منع نقل الأسلحة التقليدية وإنتاجها والسمسرة فيها بشكل غير مشروع وغير مسؤول. |
For more than 20 years, the international community has agreed on successive partial restrictions and prohibitions of anti-personnel mines with a view to eliminating their indiscriminate and irresponsible use. | UN | ومنذ ما يربو على ٢٠ عاما اتفق المجتمع الدولي على تقييدات وإجراءات حظر جزئية متتالية للألغام المضادة للأفراد بغية منع استعمالها على نحو عشوائي وغير مسؤول. |
It serves me right for having a punch card with someone young and irresponsible. | Open Subtitles | تخدمني الحصول على البطاقة المثقبة مع شخص اصغر وغير مسؤول |
We don't do that kind of flying. It's dangerous and irresponsible. | Open Subtitles | لا نقوم بمثل هذا النوع من الطيران إنه خطير وغير مسؤول |
" As such, it is an unhelpful and irresponsible intrusion by this Conference into one of the world's most dangerous conflicts. | UN | " إن ذلك تدخّل غير مفيد وغير مسؤول من جانب هذا المؤتمر في نزاع من أشد نزاعات العالم خطورة. |
To say that it is a procedural effect that is not the responsibility of the Member States, in particular of those that were elected, is a grave and irresponsible attack on the legitimate rights of the elected candidates. | UN | والقول بأنه تأثير إجرائي ليس من مسؤولية الدول الأعضاء، وخاصة التي جرى انتخابها، لهو انتهاك خطير وغير مسؤول لحقوق المرشحين المنتخبين. |
This is an alarming, condemnable and irresponsible position that represents a real threat to the international and regional efforts in seeking a just and lasting peace in the Middle East. | UN | وهذا موقف خطير وغير مسؤول يستوجب الإدانة ويمثل تهديدا حقيقيا للجهود الدولية والإقليمية المبذولة في إطار السعي لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |
Clearly that would be a cowardly and irresponsible attitude -- the worst possible decision. | UN | ومن الواضح أن ذلك سيكون موقفا جبانا وغير مسؤول - أسوأ قرار ممكن. |
Their indiscriminate and irresponsible use, including by non-State actors, has caused enormous humanitarian concern. | UN | إن استخدام هذه الأسلحة على نحو عشوائي وغير مسؤول من جانب أطراف، بما فيها أطراف فاعلة غير حكومية، قد خلق قدرا هائلا من الشواغل الإنسانية. |
However, the Group of 77 had acted in a high-handed and irresponsible manner and had created an unfortunate precedent by breaking the traditional consensus on the issue of least developed countries. | UN | ومع ذلك، تصرفت مجموعة الـ 77 والصين بأسلوب تحكمي وغير مسؤول وخلقت سابقة مؤسفة عن طريق مخالفة توافق الآراء التقليدي بشأن مسألة أقل البلدان نموا. |
Urging all nations to take responsibility for their arms transfers, the ATT aims to reduce unregulated and irresponsible weapons transfers. | UN | وإذ تحث معاهدة الاتجار بالأسلحة جميع الدول على تحمل مسؤولية عملياتها المتعلقة بنقل الأسلحة، فإنها تتوخى الحد من نقل الأسلحة بشكل غير منظم وغير مسؤول. |
Playing with us from a computer pressing buttons arbitrarily and irresponsibly. | Open Subtitles | يلعب بنا من جهاز كمبيوتر يظغط على الازرار بشكل تعسفي وغير مسؤول |
You're using it incorrectly and irresponsibly. | Open Subtitles | أنت تستخدمه بشكل غير صحيح وغير مسؤول. |
It's not only risky, but it's fiscally irresponsible... and doesn't make any sense, whatsoever. | Open Subtitles | هذا ليس مشروعا مغامرا فحسب، بل وغير مسؤول ماليا وليس منطقيا على الإطلاق |