ويكيبيديا

    "وفدُ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegation
        
    Hence, his delegation once again called on the Commission to address the distinction between the right to expel and the right to deport, before going any further. UN ومن ثُمّ فقد دعا وفدُ بلده مرة أخرى اللجنة لتناول التمييز بين الحق في الطرد، والحق في الترحيل، قبل أي شيء آخر.
    We also align ourselves with the statement delivered this morning by the delegation of Jamaica on behalf of the Caribbean Community on specific aspects of those reports. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    416. Algeria praised the frankness of the delegation of Latvia when describing the problems and shortcomings that it faced. UN 416- أشادت الجزائر بالصراحة التي تحلّى بها وفدُ لاتفيا عندما وصف المشاكل التي تعترضها والنقائص التي تعتريها.
    As you know, the meeting was organized by my delegation and the German delegation. UN وكما تعلمون، نظم الاجتماعَ وفدُ بلدي والوفد الألماني.
    A delegation from the Committee of Financial Experts of Iraq also addressed the Council on the issue of payments to the Compensation Fund. UN وألقى بكلمة أيضا أمام المجلس وفدُ عن اللجنة العراقية للخبراء الماليين، تناول فيها مسألة المدفوعات إلى صندوق التعويضات.
    While the United Nations delegation was present, a large number of those held in the Andalus School were released. UN وعندما كان وفدُ الأمم المتحدة موجودا هناك، أُطلق سراح عدد كبير من المحتجَزين في مدرسة الأندلس.
    His delegation therefore supported further in-depth discussions within the Committee and its Working Group with a view to clarifying the definition and objectives of the principle and minimizing any possible negative impact. UN ولذلك يؤيد وفدُ بلده زيادة التعمق في المناقشات داخل اللجنة وضمن الفريق العامل التابع لها ابتغاء توضيح تعريف المبدأ وأهدافه والتقليل من أي آثار سلبية محتملة.
    In that regard, the Nigerian delegation encouraged States that had not yet done so -- particularly those whose ratification was necessary for its entry into force -- to ratify the CTBT without further delay. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدُ نيجيريا الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما تلك التي يُعد تصديقها ضرورياً لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    His delegation deplored the increasing acts of Islamophobia, the growing trend of intolerance towards Muslims and the mounting number of acts of violence against Muslims in some Western societies. UN ويشجب وفدُ بلده أعمالَ كره الإسلام المتزايدة والاتجاه المتنامي للتعصب تجاه المسلمين والعدد المتزايد من أعمال العنف ضد المسلمين في بعض المجتمعات الغربية.
    On 4 March, during the high-level segment, the delegation of the Republic of Albania was given the right of reply with regard to the statement delivered by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Serbia, H.E. Mr. Vuk Jeremić, the previous day. UN ففي 4 آذار/مارس، أثناء الجزء الرفيع المستوى، أُعطيَ وفدُ جمهورية ألبانيا حقَّ الرد فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به، في اليوم السابق، وزير خارجية جمهورية صربيا، سعادة السيد فوك ييريميتش.
    32. In a letter dated 6 July, the European Union delegation in Guinea-Bissau informed the new Minister for Foreign Affairs and Cooperation that General Melcíades Fernandes, a former Chief of Staff of the Guinea-Bissau Air Force, had voluntarily left the European Union premises in Bissau that day. UN 32 - وفي رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه، أَبلغَ وفدُ الاتحاد الأوروبي في غينيا - بيساو وزيرَ الشؤون الخارجية والتعاون الجديد أن الجنرال ملسيادس فرنانديز، الرئيس السابق لأركان القوات الجوية لغينيا - بيساو، قد غادر طواعية مقر الاتحاد الأوروبي في بيساو في ذلك اليوم.
    In accordance with the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, his delegation urged developed countries to increase financial support, technology transfer and technical assistance for the development of sustainable agriculture. UN ووفقا لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، َيحثُ وفدُ بلده البلدانَ المتقدمة النمو على زيادة دعمها المالي ونقل التكنولوجيا، وتقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية الزراعة المستدامة.
    In accordance with rule 27 of the rules of procedure of the Conference, the credentials of representatives and the names and titles of the other persons constituting the Member's delegation shall be submitted to the Director-General if possible not less than one week before the opening of the session which the delegation will attend. UN ووفقاً للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يجب أن تُقدَّم وثائقُ تفويض الممثّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفدُ الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    In accordance with rule 27 of the rules of procedure of the Conference, the credentials of representatives and the names and titles of the other persons constituting the Member's delegation shall be submitted to the Director General if possible not less than one week before the opening of the session which the delegation will attend. UN ووفقاً للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يجب أن تُقدَّم وثائقُ تفويض الممثِّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفدُ الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    In accordance with rule 27 of the rules of procedure of the Conference, the credentials of representatives and the names and titles of the other persons constituting the Member's delegation shall be submitted to the Director General if possible not less than one week before the opening of the session which the delegation will attend. UN ووفقاً للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يجب أن تُقدَّم وثائقُ تفويض الممثّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفدُ الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    :: The Trinidad and Tobago delegation during the preparatory meetings for the Arms Trade Treaty, as well as the second United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, were composed mainly of women. UN :: تَشكَّل من النساء أساساً وفدُ ترينيداد وتوباغو خلال الاجتماعات التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة، ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    These materials were used by the Task Force delegation which participated in the meeting of the Technical Group of the Panel of External Auditors in December 2012 and shared with the Task Force in early 2013. UN واستخدم هذه المواد وفدُ فرقة العمل الذي شارك في اجتماع الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين في كانون الأول/ديسمبر 2012، كما زُوِّدت بها فرقة العمل في أوائل عام 2013.
    With regard to the five army officers involved in serious human rights violations, including sexual violence, and whose names were on a list given to the President by a Security Council delegation in May 2009, one was killed, one was acquitted and the whereabouts of a third is unknown. UN وفيما يتعلق بضباط الجيش الخمسة المتورطين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان منها أعمال عنف جنسي، الذين كانت أسماؤهم مدرجة في قائمة عرضها وفدُ مجلس الأمن على الرئيس في أيار/مايو 2009، فقد لقي أحدهم مصرعه، وبُرئت ساحةُ آخر، ولا يزال ضابط ثالث طليقا لا يُعلم مكان وجوده.
    In early 2010, a delegation from Human Rights Watch visited the Kingdom and had meetings with various ministers and officials. It also carried out field trips providing a first-hand view of the human rights situation in a number of provinces; UN وفي مطلع العام 2010م, زار المملكة وفدُ من منظمة مراقبة حقوق الإنسان (Human Rights Watch)، والتقى بعددٍ من الوزراء، والمسؤولين، كما قام بجولاتٍ ميدانية اطلع فيها عن كثب على واقع حقوق الإنسان في عدد من مناطق المملكة.
    That success had demonstrated the need for such awareness-raising to be conducted on a permanent basis and as widely as possible across the world; his delegation accordingly called on the Department to continue its efforts to promote a worldwide ban on nuclear testing and to cooperate more extensively in that endeavour with other Secretariat departments involved in nuclear weapons-related work. UN لقد أثبت ذلك النجاح عمليا وجود الحاجة إلى رفع مستوى الوعي ذلك الذي سيُحقَّق على أساس ثابت وعلى أوسع نطاق ممكن عبر العالم؛ وبناء على ذلك يدعو وفدُ بلده الإدارةَ إلى مواصلة جهودها لتعزيز حظر عالمي النطاق على إجراء التجارب النووية وللتعاون على نطاق أوسع في ذلك المسعى مع إدارات أخرى تابعة للأمانة العامة مشارِكة في أعمال متصلة بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد