The ESCAP Disaster management team, which meets regularly, is responsible for overseeing the implementation of the pandemic contingency plan. | UN | وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء. |
The construction management approach and the construction management team would be selected after the direction of the project has been determined by the General Assembly. | UN | وسوف يتم اختيار نهج إدارة البناء وفريق إدارة البناء بعد أن تحدد الجمعية العامة اتجاه المشروع. |
These are formulated by the designated official and the security management team and are approved by UNSECOORD. | UN | وهذه المحتويات يعدها المسؤول المكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن ويعتمدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
There is often a steering group that oversees the process and a smaller Management Group to ensure that implementation goes smoothly. | UN | وتوجد في كثير من الأحيان مجموعة توجيهية تشرف على العملية وفريق إدارة أصغر حجما لضمان سلاسة التنفيذ. |
A mechanism had also been established to enhance the coordination between the High-Level Committee on Management and the UNDG Management Group. | UN | وجرى أيضاً وضع آلية لزيادة التنسيق بين اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وفريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
A country-specific security plan approved by the designated official and the security management team is prepared for each mission and reviewed as necessary. | UN | أُعدت خطة أمنية خاصة بكل بلد من البلدان وافق عليها المسؤول المعين وفريق إدارة الأمن لكل بعثة، ويجري استعراضها عند الضرورة. |
The newly created Information management team based in Amman complements this process. | UN | وفريق إدارة المعلومات الذي أُنشئ حديثا يكمِّل هذه العملية. |
The security management team is also responsible for establishing minimum operating security standards at the duty station and monitoring its implementation. | UN | وفريق إدارة الأمن مسؤول أيضا عن تحديد معايير أمنية تشغيلية دنيا في مركز العمل ورصد تنفيذها. |
This programme prepares newly recruited field security coordination officers for assignment and enables them to provide more effective support to their designated official and security management team. | UN | ويهيئ هذا البرنامج مسؤولي تنسيق الأمن الميداني المعينين حديثا لمهمتهم ويتيح لهم تقديم دعم أكثر فعالية للمسؤول المعين الخاص بهم وفريق إدارة الشؤون الأمنية. |
The Office and the project management team continue to hold weekly conference calls and monthly senior management videoconferences. | UN | ويواصل المكتب وفريق إدارة المشروع عقد مؤتمرات أسبوعية عبر الهاتف، وعقد مؤتمرات شهرية عبر الفيديو مع الإدارة العليا. |
UNPOS actively participates in the weekly meetings of the United Nations country team and the Security management team. | UN | ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن. |
Meetings of the Common Services Board and the Common Services management team were held as scheduled. | UN | وقد عقدت اجتماعات مجلس الخدمات المشتركة وفريق إدارة الخدمات المشتركة في المواعيد المقررة لها. |
Field-level coordination between the Resident Coordinator and the Disaster management team should also be reinforced or, where necessary, established to ensure a timely response to emergency situations, particularly cases of complex emergencies. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التنسيق الميداني بين المنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث، أو إيجاده إن لم يكن موجودا، لضمان الاستجابة اﻵتية، في حينها لحالات الطوارئ، وخصوصا في حالات الطوارئ المعقدة. |
In most emergency-prone countries the Resident Coordinator and the in-country Disaster management team provide the nucleus for the United Nations response to both complex emergencies and natural disasters. | UN | وفي معظم اﻷقطار المعرضة لحالات الطوارئ، يشكل المنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث داخل القطر النواة لاستجابة اﻷمم المتحدة لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
We believe that the United Nations Resident Coordinator and the in-country disaster management team should continue to be the first line of response to disasters and emergencies. | UN | وإننا نعتقد أن منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث في البلد المعني ينبغي أن يظلا خط الاستجابة اﻷول للكوارث والحالات الطارئة. |
Such additional staff will work within the operational framework established by the Resident/Humanitarian Coordinator and the disaster management team. | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون اﻹضافيون في اﻹطار التنفيذي الذي يضعه المنسق المقيم/الشؤون اﻹنسانية وفريق إدارة الكوارث. |
The Environment Management Group, which is currently responsible for United Nations system-wide coordination on environmental matters, only partially meets the need for a system-wide approach. | UN | وفريق إدارة البيئة، المسؤول في الوقت الحاضر عن المسائل البيئية، لا يلبي الحاجة إلى اتباع نهج يطبق على نطاق المنظومة بأسرها إلا تلبية جزئية. |
Suggested partners include the Green Growth Knowledge Platform, the United Nations Development Group, the resident coordinator system, the Climate Technology Centre and Network and the Environment Management Group. | UN | ومن الشركاء المقترحين المنتدى المعرفي للنمو الأخضر، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ونظام المنسقين المقيمين، ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وفريق إدارة البيئة. |
Direct linkages between UNDG and the Environment Management Group, currently being formalized, will further help this information sharing and foster greater interorganizational synergies. | UN | وسوف تؤدي الصلات المباشرة بين جماعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة البيئة، التي يجري إضفاء الطابع الرسمي عليها، إلى زيادة تبادل هذه المعلومات والترويج لمزيد من التآزر فيما بين المنظمات. |
III. Global Ministerial Environment Forum and the Environmental Management Group 1999: enhancing environmental collaboration and coordination | UN | ثالثاً - المنتدى البيئي الوزاري العالمي وفريق إدارة البيئة لعام 1999: تعزيز التعاون والتنسيق في مجال البيئة |
The terms of reference of the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group are contained in A/63/359, annexes I and II, respectively. | UN | ويرد في المرفقين الأول والثاني على التوالي من الوثيقة A/63/359، صلاحيات كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وفريق إدارة الأزمات. |