furthermore, Guatemala considered it essential to maintain a substantive and continuous dialogue among the members of the Special Committee for Peacekeeping Operations. | UN | وفضلاً عن ذلك ترى غواتيمالا أن من اللازم مواصلة حوار موضوعي فيما بين أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
furthermore, except for Kamal Bamadhaj, the only foreigner killed, the bodies of the victims were never returned to their families. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن أجساد الضحايا، باستثناء كمال بامادهاج، اﻷجنبي الوحيد الذي قتل، لم تعد أبداً إلى أسرهم. |
furthermore, Kuwait had provided UNIKOM with various civil and military facilities. | UN | وفضلاً عن ذلك زودت الكويت البعثة بتسهيلات مدنية وعسكرية مختلفة. |
moreover, Bolivia had the invaluable support provided by Cuba and its doctors. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن بوليفيا تتمتع بدعم ثمين تقدمه كوبا وأطباؤها. |
moreover, the representative of CSI was not present, and the decision to withdraw its consultative status was being taken without a special report. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن ممثل حركة التضامن المسيحي الدولية غير موجود كما أن القرار بسحب المركز الاستشاري يُتخذ دون تقرير خاص. |
in addition, more women are partners with men on household farms and are the main cultivators of kitchen gardens. | UN | وفضلاً عن ذلك توجد شراكات كثيرة بين الرجال والنساء في المزارع الأسرية، وهي أهم منتجي الخضروات المنزلية. |
in addition, he informed the Standing Committee of the enormous reintegration and rehabilitation tasks in the region, particularly in Rwanda. | UN | وفضلاً عن ذلك أخبر اللجنة الدائمة عن مهام إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل الضخمة في المنطقة خاصة في رواندا. |
furthermore, the incorporation of rule of law elements in mission mandates was crucial to the establishment of new and durable State structures. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن دمج عناصر سيادة القانون في ولايات البعثات أمر جوهري من أجل إرساء هياكل جديدة ودائمة للدولة. |
furthermore, the enforcement judges, a newly created position, would have the responsibility for monitoring the correct application of protection measures. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن قضاة الإنفاذ، وهو منصب منشأ حديثاً، ستوكل إليهم مسؤولية رصد التطبيق الصحيح لتدابير الحماية. |
furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وفضلاً عن ذلك تلاحظ اللجنة استمرار الحاجة إلى التوضيح بشأن ما يمثل بالضبط أحد مكتسبات الكفاءة. |
furthermore, such an arrangement complicates reporting lines. | UN | وفضلاً عن ذلك فمثل هذا الترتيب يؤدي إلى تعقيد خطوط الإبلاغ. |
furthermore ways to improve the recording and monitoring of arrests and the control of demonstrations should be explored. | UN | وفضلاً عن ذلك يجب استكشاف طرق تحسين تسجيل ورصد حالات القبض والرقابة على المظاهرات. |
furthermore, mechanisms must have the competence to respond to the human rights violation in question and to enforce judgements. | UN | وفضلاً عن ذلك يجب أن تكون هذه الآليات مؤهلة للرد على انتهاكات حقوق الإنسان قيد النظر وتنفيذ الأحكام الصادرة بشأنها. |
moreover, the courts are obliged to apply administrative acts issued by the Executive Power, in that they may not declare them invalid. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المحاكم ملزمة بتطبيق القوانين الإدارية الصادرة عن السلطة التنفيذية إذ لا يجوز لها أن تعلن بطلانها. |
moreover, the State party made a reservation ratione temporis excluding the Committee's competence in any case: | UN | وفضلاً عن ذلك أبدت الدولة الطرف تحفظاً يتعلق بالسريان الزماني مستبعدة اختصاص اللجنة في أي دعوى: |
moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. | UN | وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز. |
moreover, the Mission continues to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo team as part of the integrated mission planning process. | UN | وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة. |
in addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
in addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
in addition, it does not allow UNDCP to respond quickly to new situations and develop innovative responses. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن ذلك لا يسمح لليوندسيب بالاستجابة السريعة للأحوال المستجدة واستحداث استجابات ابتكارية. |
in addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
further, the Committee is concerned at weaknesses in the health information system and the lack of health statistics in particular. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف نظام المعلومات الصحية وبوجه الخصوص إزاء انعدام الاحصاءات الصحية. |
additionally, a rehabilitation centre for victims of trafficking has been established in 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. |
besides, virtually all instances of forced evictions are planned, formulated, and often announced prior to being carried out. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن جميع حالات اﻹخلاء القسري تقريباً تخطط وتنظم ويُعلن عنها في معظم اﻷحيان قبل تنفيذها. |