ويكيبيديا

    "وفقا لبيان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the statement by
        
    • in accordance with the statement of the
        
    • in accordance with the statement made by
        
    in accordance with the statement by the President of the United Nations Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I attach a report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the six months from 1 January to 30 June 2004. UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أُرفق طيا تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك الذي يغطي فترة ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    " The Security Council has considered the report of the Secretary-General dated 11 January 2001 (S/2001/35), submitted in accordance with the statement by the President of the Council of 10 February 2000 (S/PRST/2000/5). UN " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/35)، المقدم وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5).
    " The Security Council has considered the report of the Secretary-General of 11 January 2001 (S/2001/35), submitted in accordance with the statement by the President of the Council of 10 February 2000 (S/PRST/2000/5). UN " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/35)، المقدم وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5).
    The European Union invites the Conference on Disarmament to set up as soon as possible an ad hoc committee to deal with this issue, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تشكيـل لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن تتناول هذه القضية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع الســلاح والولايــة المتضمنة فيــه.
    On cut-off we ought to be able now to move quickly to convene the Ad Hoc Committee in accordance with the statement of the Special Coordinator under item 2 of our agenda. UN وفيما يتعلق بالتخفيض يجب أن يكون بوسعنا اﻵن التحرك سريعا لعقد اللجنة المخصصة وفقا لبيان المقرر الخاص في إطار البند ٢ من جدول أعمالنا.
    Higher output owing to more frequent consultations with troop- and police-contributing countries in accordance with the statement made by the President of the Security Council on 5 August 2009 (S/PRST/2009/24) UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع وتيرة عقد جلسات المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آب/أغسطس 2009 (S/PRST/2009/24)
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I attach a report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the six months from 1 July to 31 December 2004. UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أحيل إليكم رفق هذه الرسالة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك خلال فترة الأشهر الستة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) dated 2 May 2012, submitted in accordance with the statement by the President of the Security Council dated 16 April 2012 (S/PRST/2012/13) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) المؤرخ 2 أيار/مايو 2012، والمقدم وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I attach a report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina (EUPM). UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أرفق طيه تقريراً عن أنشطة بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك.
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I attach a report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina (EUPM) covering the period from 1 July to 31 December 2003 (see enclosure). UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أرفق طيه تقريرا عن أنشطة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك عن الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر الضميمة).
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I have the honour to convey the attached report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the period from 1 January to 30 June 2004. UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق عن أنشطة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Unless the Council requests otherwise, I will continue to keep its members informed by submitting every six months a report on developments in the situation in the Central African Republic, in accordance with the statement by the President of the Council dated 10 February 2000 (S/PRST/2000/5). UN وسأواصل، إن لم يطلب المجلس خلاف ذلك، إبقاء أعضاء المجلس على علم بصورة منتظمة من خلال تقديم تقرير في كل ستة أشهر عن تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفقا لبيان رئيس المجلس المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/5).
    In the spirit of the New Horizon initiative, engagement and consultations with troop- and police-contributing countries will remain an invaluable tool to ensure effective contributions, employment of uniformed personnel and transparency throughout planning processes, in accordance with the statement by the President of the Security Council (S/PRST/2009/24). UN ومن منطلق مبادرة الأفق الجديد، سيظل الحوار والمشاورات مع هذه البلدان يشكلان أداة لا تُثمَّن لكفالة الحصول منها على مساهمات فعالة، والاستعانة بالأفراد النظاميين، وضمان الشفافية أثناء عمليات التخطيط، وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2009/24).
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I have the honour to transmit herewith the report dated 8 August 2006 on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the period from 1 January to 30 June 2006 (see annex). UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، يشرفني أن أحيل إليكم طيا التقرير المؤرخ 8 آب/أغسطس 2006 عن أنشطة بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، والذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 20 حزيران/يونيه 2006 (انظر المرفق).
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I attach a report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the period from 1 January to 30 June 2006. UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أرفق لكم طيا تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 2 حزيران/يونيه 2006.
    Secretary-General of the United Nations in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I attach a report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina, covering the period from 1 July to 31 December 2006. UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أرفق طيا تقريرا عن أنشطة بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    in accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002 (S/PRST/2002/33), I have the honour to transmit herewith the report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the period from 1 July to 31 December 2004 (see annex). UN وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/33)، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة التقرير المتعلق بالأنشطة التي اضطلعت بها بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق).
    We also stress the importance for the States which are not yet parties to the Treaty to join the negotiations on a fissile material cut-off treaty in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN كما نشدد على أهمية انضمام الدول التي ليست أطرافا بعد في المعاهدة إلى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه.
    Reaffirmation of the need for immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN إعادة التأكيد على ضرورة البدء فورا بمفاوضات إبرام اتفاقية غير تمييزية وعالمية التطبيق لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان، والانتهاء من هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    The States parties renew their commitment to the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN تجدد الدول اﻷطراف التزامها بالبدء الفوري في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية قابلة للتطبيق على نحو غير تمييزي وعالمي تحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو للمتفجرات النووية اﻷخرى، وفقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، وباختتام هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    “Noting the resolution adopted by the Council of the International Civil Aviation Organization on 6 March 1996, which strongly deplored the shooting down of the two civil aircraft and which directed the Secretary-General of the Organization to initiate an immediate investigation of the incident in its entirety in accordance with the statement made by the President of the Security Council on 27 February 1996 and to report on that investigation, UN " وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٦ آذار/ مارس ٦٩٩١، والذي شجب بقوة إسقاط الطائرتين المدنيتين وطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي أن يشرع على الفور في إجراء تحقيق في الحادثة برمتها وفقا لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وأن يقدم تقريرا عن ذلك التحقيق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد