ويكيبيديا

    "وفقا لقراره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with its resolution
        
    • in accordance with Council resolution
        
    • pursuant to its resolution
        
    • in line with its resolution
        
    • in conformity with its resolution
        
    • in full compliance with its resolution
        
    As stated in paragraph 16 of the annex to Assembly resolution 50/157, the Council should hold mid-term and end-term reviews of the Decade in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. UN وحسبما ورد في الفقرة 16 من مرفق قرار الجمعية العامة 50/157، ينبغي للمجلس أن يجري عمليتي استعراض للعقد عند منتصف مدته وفي نهايتها، وفقا لقراره 1988/63 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1988.
    The Council further demands, in accordance with its resolution 1137 (1997), that Iraq comply immediately and fully with its obligations under the relevant resolutions. UN ويطالب المجلس كذلك، وفقا لقراره ١١٣٧ )١٩٩٧(، بأن يمتثل العراق امتثالا فوريا وكاملا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة.
    2. UNIKOM was established by the Security Council in accordance with its resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN ٢ - والبعثة أنشأها مجلس اﻷمن وفقا لقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    2. The report, which was before the Commission on the Status of Women at is forty-second session in document E/CN.6/1998/3, will be transmitted to the Council in accordance with its resolution 1996/34. UN ٢ - والتقرير الذي كان معروضا على لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين والوارد في الوثيقة E/CN.6/1998/3 سيُحال إلى المجلس وفقا لقراره ١٩٩٦/٣٤.
    The review of the integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits by the Economic and Social Council, carried out in accordance with its resolution 1997/61, included input from the human rights perspective. UN وفي استعراض التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة الذي قام به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لقراره ١٩٩٧/٦١، أدرجت مدخلات من منظور حقوق اﻹنسان.
    The Council, in accordance with its resolution 1986/66 of 23 July 1986, endorsed the decision of the Secretary-General to approve the application of South Africa for membership in the Committee. UN أيد المجلس، وفقا لقراره ١٩٨٦/٦٦ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٦، قرار اﻷمين العام بالموافقة على طلب جنوب أفريقيا لتكون عضوا في اللجنة.
    Noting the continued need for MINUCI in accordance with its resolution 1479 (2003), UN وإذ يلاحظ استمرار الحاجة إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفقا لقراره 1479 (2003)،
    Welcoming the implementation of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI), in accordance with its resolution 1479 (2003) of 13 May 2003, UN وإذ يرحب بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا لقراره 1479 (2003) المؤرخ 13 أيار/مايو 2003،
    9. Recognizes the importance of the protection of children in armed conflict, in accordance with its resolution 1379 (2001) and related resolutions; UN 9 - يسلم بأهمية حماية الأطفال في الصراع المسلح، وفقا لقراره 1379 (2001) والقرارات ذات الصلة؛
    The Security Council should strive to improve its consultations and coordination with troop-contributing countries, in accordance with its resolution 1353 (2001). UN وينبغي لمجلس الأمن أن يسعى إلى تحسين مشاوراته وتنسيقه مع البلدان المساهمة بقوات، وفقا لقراره 1353 (2001).
    2. UNIKOM was established by the Security Council in accordance with its resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN ٢ - والبعثة أنشأها مجلس اﻷمن وفقا لقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    1. The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) was established by the Security Council in accordance with its resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN ١ - أنشأ مجلس اﻷمن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وفقا لقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    2. As indicated in the introduction to the Secretary-General's report, UNIKOM was established by the Security Council in accordance with its resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN ٢ - وكما ذكر في مقدمة تقرير اﻷمين العام، أنشأ مجلس اﻷمن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وفقا لقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    We urge the Security Council without any further delay to take measures in accordance with its resolution 836 (1993). UN وإننا نحث مجلس اﻷمن على أن يتخذ، دون مزيد من التأخير، تدابير وفقا لقراره ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    The overall evaluation should be carried out by the Economic and Social Council at mid-term and end-term reviews in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. UN وينبغي أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتقييم الشامل لاستعراض منتصف المدة والاستعراض النهائي وفقا لقراره ١٩٨٨/٦٣ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    The Economic and Social Council should hold mid-term and end-term reviews of the Decade in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري عمليتي استعراض للعقد عند منتصف مدته وفي نهايتها، وفقا لقراره ٨٨٩١/٣٦ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    The Economic and Social Council should hold mid-term and end-term reviews of the Decade in accordance with its resolution 1988/63 of 27 July 1988. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري عمليتي استعراض للعقد عند منتصف مدته وفي نهايتها، وفقا لقراره ٨٨٩١/٣٦ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    1. The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) was set up by the Security Council, in accordance with its resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN ١ - أنشأ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وفقا لقراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) was established by the Security Council in accordance with Council resolution 186 (1964) of 4 March 1964. UN ١ - أنشأ مجلــس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وفقا لقراره ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٦٤.
    On 4 February, the Security Council considered the third periodic report of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), pursuant to its resolution 1136 (1997). UN نظر مجلس اﻷمــن، فـي ٤ شباط/فبرايــر، في التقرير الدوري الثالث لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، المقدم وفقا لقراره ١١٣٦ )١٩٩٧(.
    " (b) To observe the arms embargo on the Democratic Republic of the Congo established by Security Council resolution 1493 (2003) of 28 July 2003 and expanded by resolution 1596 (2005) of 18 April 2005, and to enforce the sanctions measures against individuals identified by the Security Council in line with its resolution 1596 (2005) and its resolution 1616 (2005) of 29 July 2005; UN " (ب) التقيد بالحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فرضه مجلس الأمن بموجب قراره 1493(2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، وتم تمديده بموجب القرار 1596(2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005، وفرض تدابير جزائية على أفراد حددهم مجلس الأمن وفقا لقراره 1596(2005) وقراره 1616(2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005؛
    “The Security Council has noted with appreciation the report of the Secretary-General of 16 July 1997 on the United Nations Interim Force in Lebanon (S/1997/550 and Corr.1), submitted in conformity with its resolution 1095 (1997) of 28 January 1997. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان S/1997/550) و Corr.1( الذي قدم وفقا لقراره ١٠٩٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    It calls for the accelerated withdrawal of Ugandan and Rwandan forces and of all other foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in full compliance with its resolution 1304 (2000) of 16 June 2000. UN ويدعو إلى التعجيل بانسحاب القوات الأوغندية والرواندية وسائر القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقراره 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد