ويكيبيديا

    "وفقا للجدول الزمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the timetable
        
    • in accordance with the schedule
        
    • on schedule
        
    • accordance with the time schedule
        
    • according to the schedule
        
    • according to the timetable
        
    • as scheduled
        
    • in accordance with the timeline
        
    • in accordance with the calendar
        
    • in conformity with the timetable
        
    • according to schedule
        
    • implemented according to timelines
        
    • in accordance with the time frame
        
    • according to the calendar
        
    This provision is based on a total of 72 additional international staff deployed in the Mission area in accordance with the timetable specified in table 2 above. UN يستند هذا الاعتماد إلى ما مجموعه ٢٧ موظفا دوليا إضافيا سيوزعون في منطقة البعثة وفقا للجدول الزمني المبين في الجدول ٢ أعلاه.
    The process of negotiations between the Guatemalan parties must continue in the coming months in accordance with the timetable to which they have agreed and must result in the establishment of a lasting peace. UN إن عملية المفاوضات بين الطرفين الغواتيماليين، لا بد أن تستمر في اﻷشهر القادمة وفقا للجدول الزمني الذي اتفقا عليه وأن تسفر عن إقامة سلام دائم.
    The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل يمضي قدما وفقا للجدول الزمني الذي وافقت عليه الأطراف الثلاثة.
    The Project Director informed the Committee that there had been good progress and that the project was on schedule, albeit with some challenges. UN وأبلغ مدير المشروع اللجنة أن تقدما جيدا قد أُحرز وأن المشروع يسير وفقا للجدول الزمني المحدد وإن كان يواجه بعض التحديات.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    His main duties were to make contacts with the States for holding the States and specialized workshops and the National Forum on the specified time according to the schedule. UN وعُين للجنة الفنية منسق تتمثل واجباته الرئيسية في إقامة اتصالات مع الولايات من أجل عقد حلقات العمل المتخصصة والمحفل الوطني في الوقت المحدد وفقا للجدول الزمني.
    The Task Force affirmed its priority to revise the Manual on Statistics of International Trade in Services according to the timetable set. UN تؤكد فرقة العمل أنها تمنح الأولوية لتنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، وفقا للجدول الزمني المحدد.
    Commentators are expected to record their comments in the manner described in paragraph 61 below and to submit them in good time in accordance with the timetable. UN ويتعين على المعلقين أن يسجلوا تعليقاتهم على النحو المبين في الفقرة 61 أدناه وأن يقدموها في الوقت المناسب وفقا للجدول الزمني.
    They also are expected to record their comments in the manner described in paragraph 61 below and to submit them in good time in accordance with the timetable. UN ويتعين عليهم أيضا أن يسجلوا تعليقاتهم على النحو المبين في الفقرة 61 أدناه وأن يقدموها في الوقت المناسب وفقا للجدول الزمني.
    In addition, phase I of the Plan for the establishment of a Nuclear Security Support Centre has been completed, with some equipment having already been received and the rest to arrive in the near future, in accordance with the timetable for phase II. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرغ من إنجاز المرحلة الأولى المتفق عليها لإنشاء مركز لدعم الأمن النووي، وقد تم بالفعل تلقي بعض المعدات، وستصل البقية في مستقبل قريب وفقا للجدول الزمني للمرحلة الثانية.
    In particular, it is important to develop and finalize the necessary deployment, disarmament and demobilization plans if the Conakry Agreement is to be implemented and the constitutional order restored in accordance with the timetable envisaged in the Agreement. UN ومن المهم بوجه خاص وضع الخطط اللازمة للنشر ونزع السلاح والتسريح ووضعها في صيغتها النهائية إذا أريد تنفيذ اتفاق كوناكري واستعادة النظام الدستوري وفقا للجدول الزمني المقرر في الاتفاق.
    I expect to have this work completed before 15 December 1994, in accordance with the timetable annexed to the present report. UN ويتوقع إتمام هذا العمل قبل ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للجدول الزمني المرفق بهذا التقرير.
    The work is progressing in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل جار على نحو مطرد وفقا للجدول الزمني الذي اعتمدتــه اﻷطراف الثلاثة.
    Settlement would begin, as soon as possible, in accordance with the schedule prepared by the Secretariat and agreed to by his Government. UN وسوف تبدأ تسوية هذه المسألة في أقرب وقت ممكن وفقا للجدول الزمني الذي أعدّته الأمانة ووافقت عليه حكومته.
    The cost estimates for civilian police monitors are based on the phasing-in of police in accordance with the schedule shown in table 3. UN ١٢ - تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية إلى وصولهم على مراحل وفقا للجدول الزمني الوارد في الجدول ٣.
    The project remains on schedule for completion in 2013. UN وما زال المشروع يسير وفقا للجدول الزمني لإنجازه في عام 2013.
    4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. UN 4-1 يشرع المتعاقد في الاستكشاف وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في برنامج الأنشطة الوارد في الجدول 2 طيا ويتقيد بالفترات الزمنية أو أي تعديل يدخل عليها على النحو الذي ينص عليه هذا العقد.
    The region shall be demilitarized according to the schedule and procedures determined by the international force. UN وتجرد المنطقة من السلاح والقوات وفقا للجدول الزمني والاجراءات التي تحددها القوة الدولية.
    On the whole, implementation is proceeding according to the timetable established by the Agreement. UN وبصفة عامة، يسير التنفيذ وفقا للجدول الزمني الذي حدده الاتفاق.
    It was therefore vital to implement it as scheduled. UN ولذا فإنه من الحيوي تنفيذه وفقا للجدول الزمني المقرر.
    Benchmark: free, fair and credible elections are held in the Sudan in accordance with the timeline set by the Comprehensive Peace Agreement UN المعيار: تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في السودان وفقا للجدول الزمني الذي حدده اتفاق السلام الشامل
    It calls on the authorities to take effective measures to gradually assume the responsibility for execution of the projects, in accordance with the calendar agreed with United Nations organizations. UN ويدعو السلطات إلى اتخاذ تدابير فعالة لتضطلع تدريجيا بالمسؤولية عن إنجاز هذه المشاريع، وفقا للجدول الزمني المتفق عليه مع منظمات الأمم المتحدة.
    The Council calls for the removal of remaining obstacles and the prompt fulfilment of the programmes, in conformity with the timetable agreed by the parties. UN ومجلس اﻷمن يطالب بإزالة العقبات المتبقية وبإنجاز البرامج على نحو سريع، وفقا للجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان.
    The privatization of other institutions is proceeding according to schedule. UN وتجري خصخصة مؤسسات أخرى وفقا للجدول الزمني المحدد لها.
    4.3.3 Multi-year Sudan Recovery Fund for Southern Sudan and the Humanitarian and Transitional Appeal for Abyei implemented according to timelines agreed with United Nations partners and donors UN 4-3-3 تنفيذ صندوق السودان المتعدد السنوات لإنعاش جنوب السودان والنداء الإنساني والانتقالي من أجل أبيي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه مع شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    (d) To adopt measures to accomplish the project in accordance with the time frame and within the budget ceiling UN (د) اتخاذ تدابير لإنجاز المشروع وفقا للجدول الزمني وفي حدود سقف الميزانية
    The meetings of the Rio Group and CALC will be held through this unified forum, according to the calendar of meetings of both mechanisms. UN وستُعقد اجتماعات فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية عن طريق هذا المنتدى الموحد، وفقا للجدول الزمني لاجتماعات كلتا الآليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد