In that report, the High Commissioner provided an overview of national human rights education initiatives, as reported by Governments and national human rights institutions from 45 countries. | UN | وقدمت المفوضة السامية في هذا التقرير لمحة عامة عن مبادرات التثقيف الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وفقا لما أفادت به الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من 45 بلدا. |
Very few States, despite having ratified the Convention, did not adopt the required domestic legislation, which resulted, as reported by States, in the Convention not being applied by local courts. | UN | وهناك عدد قليل جدا من الدول التي لم تعتمد التشريعات المحلية اللازمة على الرغم من تصديقها على الاتفاقية، مما أدى، وفقا لما أفادت به الدول، إلى عدم تطبيق الاتفاقية من جانب المحاكم المحلية. |
as reported by some States, the reservations were not necessarily reflected in legislation or elsewhere. | UN | 36- وفقا لما أفادت به بعض الدول، لا ترد التحفظات بالضرورة في التشريع أو في أي مكان آخر. |
The number of these violations, as reported, is significantly less than the reported violations allegedly committed by the other warring factions. | UN | وعدد هذه الانتهاكات، وفقا لما أفادت به التقارير، يقل كثيرا عن عدد الانتهاكات التي ادعت الفصائل المتحاربة اﻷخرى أنها ارتكبت. |
684. As of July 1995, $9.4 million, representing 25.7 per cent of funding requirements for Georgia, had been contributed to the appeal, as reported to the Department of Humanitarian Affairs by agencies making the appeal. | UN | ٦٨٤ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغت اﻷموال المتبرع بها للنداء ٩,٤ ملايين دولار، تمثل ٢٥,٧ في المائة من احتياجات التمويل اللازم لجورجيا، وفقا لما أفادت به الوكالات المصدرة للنداء إدارة الشؤون الانسانية. |
Meanwhile, the average percentage value of cash assistance requisitions issued in the last quarter of the year, as reported by country offices, continued to improve, from 31 per cent in 2002 to 27 per cent in 2004. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر التحسن في النسبة المئوية المتوسطة لقيمة طلبات المساعدات النقدية الصادرة في الربع الأخير من السنة، وفقا لما أفادت به المكاتب القطرية، حيث بلغت 27 في المائة في عام 2004 بعد أن كانت 31 في المائة في عام 2002. |
Overall, contributions for United Nations operational activities for development grew at a faster rate during this 15-year period than total ODA as reported by DAC. | UN | وعلى وجه الإجمال، زادت المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بمعدل أسرع من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية خلال فترة الخمسة عشر عاما هذه، وفقا لما أفادت به اللجنة. |
Some 30 per cent of all direct contributions to the multilateral system in 2010, as reported by DAC, were channelled through the United Nations development system, making the Organization the largest multilateral partner of DAC countries. | UN | تم توجيه زهاء 30 في المائة من جميع المساهمات المباشرة المقدمة إلى النظام المتعدد الأطراف في عام 2010 من خلال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وفقا لما أفادت به اللجنة، مما جعل الجهاز أكبر شريك متعدد الأطراف لبلدان اللجنة. |
14. as reported in various documents, including IDB.25/6, and commented upon by the External Auditor in his report (PBC.18/3-IDB.26/2), one of the biggest challenges for UNIDO's financial management in 2000-2001 was the implementation of the new financial performance control system (FPCS). | UN | 14- وفقا لما أفادت عنه وثائق مختلفة، بما فيها الوثيقة IDB.25/6، وعلق عليه المراجع الخارجي للحسابات في تقريره (PBC.18/3-IDB.26/2)، كان تنفيذ النظام الجديد لمراقبة الأداء المالي واحدا من أكبر التحديات التي واجهتها الادارة المالية لليونيدو في الفترة 2000-2001. |
15. Some 27 per cent of all direct contributions to the multilateral system in 2011 as reported by OECD/DAC were channelled through the United Nations development system, making the Organization the largest multilateral partner of DAC countries. | UN | 15 - جرى تقديم نحو 27 في المائة من جميع المساهمات المباشرة إلى النظام المتعدد الأطراف في عام 2011 من خلال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وذلك وفقا لما أفادت به لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مما جعل المنظمة أكبر شريك متعدد الأطراف لبلدان اللجنة. |
28. Overall, contributions to United Nations operational activities for development grew at a faster rate during this 15-year period than total official development assistance (ODA), as reported by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD/DAC). | UN | 28 - وبوجه عام، زادت المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية خلال هذه الفترة الممتدة لخمسة عشر عاما بمعدل أسرع من معدل الزيادة في مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، وفقا لما أفادت به لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي. |
18. The United Nations development system remains the single largest channel for direct multilateral funding when core and non-core contributions are combined, as reported by DAC (see figure IV below). | UN | 18 - يظل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكبر قناة للتمويل المباشر المتعدد الأطراف لدى جمع المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية، وفقا لما أفادت به اللجنة (انظر الشكل الرابع الوارد أدناه). |
3. The report aims to provide a preliminary regional overview of priorities and status of implementation of the Madrid Plan of Action, along with preliminary ideas for the focus of future regional efforts as reported by the regional commissions with supporting information from other stakeholders. | UN | 3 - ويرمي التقرير إلى تقديم عرض عام إقليمي أولي لأولويات خطة عمل مدريد وحالة تنفيذها، إلى جانب أفكار أولية تتعلق بمجال تركيز الجهود الإقليمية المقبلة وفقا لما أفادت به اللجان الإقليمية، مقترنة بمعلومات داعمة من جهات معنية أخرى. |
Adherence to non-proliferation treaties, conventions, protocols and other instruments relevant to Security Council resolution 1540 (2004) as reported by States and contained in States' matrices | UN | الانضمام لمعاهدات عدم الانتشار والاتفاقيات والبروتوكولات والصكوك الأخرى ذات الصلة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وفقا لما أفادت به الدول في تقاريرها ولما يرد في مصفوفاتها |
The countries whence the largest numbers of refugees originated in 2012, as reported by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, include Afghanistan (2.6 million), Somalia (1.1 million) and Iraq (750,000). | UN | وكانت أفغانستان (2.6 مليون لاجئ) والصومال (1.1 مليون لاجئ) والعراق (000 750 لاجئ) من ضمن البلدان التي نشأت منها أعداد كبيرة من اللاجئين في عام 2012، وفقا لما أفادت به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
During the period 2008-2011, total funding for operational activities for development has declined by 2 per cent, in real terms, while total ODA (excluding debt relief), as reported by DAC, has grown by 8 per cent. | UN | وخلال الفترة 2008-2011، انخفض مجموع تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بنسبة 2 في المائة، بالقيمة الحقيقية، أما مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية (باستثناء تخفيف الدين) فقد زاد بنسبة 8 في المائة، وفقا لما أفادت به اللجنة. |
Reducing the demand for and abuse of cannabis Concerned that legislative differences between some States with regard to the levels of penalties for cannabis-related offences may be perceived as reducing the restrictions on cannabis, which is under international control, as reported by the International Narcotics Control Board in its reports for 2005, 2006 and 2007, | UN | إذ يساورها القلق من أنّ الاختلافات التشريعية بين الدول فيما يتعلق بمدى شدة العقوبات المفروضة على الجرائم المتصلة بالقنّب قد يُنظر إليها على أنّها تخفّف من القيود المفروضة على القنّب الذي يخضع للرقابة الدولية، وفقا لما أفادت به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقاريرها للأعوام 2005() و2006() و2007،() |