ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بالعنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to violence
        
    • regarding violence
        
    • concerning violence
        
    • with respect to violence
        
    • in relation to violence
        
    • as for violence
        
    • as regards violence
        
    • on violence
        
    • as to violence
        
    • as far as violence
        
    • in regard to violence
        
    • with regard to the violence
        
    • in connection with violence
        
    with regard to violence against women, Switzerland took note of the willingness expressed by national authorities to eradicate this phenomenon and to adopt a national plan for equality. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أحاطت سويسرا علماً بالإرادة التي أعربت عنها السلطات الوطنية لاجتثاث هذه الظاهرة ولاعتماد خطة وطنية من أجل المساواة بين الجنسين.
    with regard to violence against women, she wondered if there were shelters in every canton. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، سألت عن وجود أماكن للإيواء في كل مقاطعة من المقاطعات.
    with regard to violence in schools, the Ministry of Education had taken measures to improve the situation. UN وفيما يتعلق بالعنف في المدارس، اتخذت وزارة التربية تدابير لتحسين الوضع.
    regarding violence against children, the Government's willingness to bring legislation into line with relevant conventions is manifest. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، يتجلى مدى استعداد الحكومة لجعل تشريعاتها متوائمة مع الاتفاقيات ذات الصلة.
    concerning violence against women, the delegation referred to the action plan against violence and the funding provided to the crisis centre for women. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أشار الوفد إلى خطة عمل مكافحة العنف والتمويل المقدم إلى مراكز الأزمات الخاصة بالمرأة.
    with respect to violence against women, it echoed the appeal made in 2007 by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، كرّرت النداء الذي وجهته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007.
    in relation to violence at school, teachers had to be made aware of the seriousness of corporal punishment and the effect of humiliation as a form of punishment. UN وفيما يتعلق بالعنف في المدارس، يجب توعية المعلمين بخطورة العقوبة البدنية وأثر الإذلال كشكل من أشكال العقاب.
    10. with regard to violence against women, Madagascar intended to devise a national action plan to combat such violence involving all stakeholders. UN 10- وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، تعتزم مدغشقر وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بأشكاله مع إشراك جميع الجهات المعنية.
    with regard to violence against women, health-care providers were often among the first to observe its effects, and they should be included in the sensitization programmes currently aimed at police officers and lawyers. UN وفيما يتعلق بالعنف الذي يمارس ضد المرأة، فإن مقدمي الرعاية الصحية هم عادة من بين أول من يلاحظ آثارها، وينبغي إشراكهم في برامج التوعية التي تستهدف حاليا ضباط الشرطة والمحامين.
    with regard to violence and stigma in widowhood, widows are likely to suffer extreme and systematic physical, psychological, sexual and economic violence, both within their families and in the outside community. UN وفيما يتعلق بالعنف والوصمة في حياة الأرامل، فمن المرجح أن يتعرضن لعنف جسدي ونفسي وجنسي واقتصادي، شديد وممنهج داخل أسرهن وفي المجتمع.
    with regard to violence against women, he noted that the Act against Femicide had entered into force in December 2010. UN 22 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة أشار إلى أن قانون مكافحة قتل الإناث بدأ نفاذه في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    with regard to violence as a result of such allegations, some Governments have established welcome centres around the country for older women who have been abandoned or excommunicated by their families or communities. UN وفيما يتعلق بالعنف الناجم عن هذه الادعاءات، أنشأت بعض الحكومات مراكز في جميع أنحاء البلد لاستقبال النساء المسنات اللاتي تخلّت أُسرهن أو مجتمعاتهن المحلية عنهن أو نبذتهن.
    with regard to violence against women, she said that fatwas issued by Muslim leaders confirmed that traditional practices such as female genital mutilation were not Islamic practices and should not be regarded as such. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قالت إن الفتاوى التي يُصدرها رجال الدين تؤكد أن الممارسات التقليدية مثل ختان الإناث ليست ممارسات إسلامية وينبغي ألا يُنظر إليها على هذا النحو.
    regarding violence against women and children and access to justice for victims of gender-based violence, in addition to the existing legal framework, numerous actions had been undertaken. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة والطفل وبتمكين ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس من اللجوء إلى العدالة، اتُّخذت تدابير عديدة بالإضافة إلى الإطار القانوني القائم.
    26. regarding violence against women, the Commission on the Status of Women and the Statistical Commission held a joint dialogue on indicators to measure violence against women. UN 26 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أجرت لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية حوارا بشأن مؤشرات قياس العنف ضد المرأة.
    7. regarding violence against women, in 2006 the CARICOM secretariat and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) had conducted a feasibility study on possible mechanisms for raising public awareness of the issue. UN 7 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أجرت أمانة الجماعة الكاريبية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في عام 2006، دراسة جدوى بشأن الآليات الممكنة لإذكاء الوعي لدى الجمهور بهذه المسألة.
    concerning violence against immigrant women, her Government had made provisions for emergency shelter for women in danger; in one case, a woman had been given safe haven, together with her family, after her victimizer had appeared to remain a threat on release from prison. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المهاجرات، اتخذت الحكومة احتياطات لتوفير مأوى للنساء اللاتي يتعرضن للخطر. وفي إحدى الحالات، تم توفير مأوى لامرأة وعائلتها بعد أن تبين أن المعتدي عليها سيظل يشكل تهديدا لها بعد خروجه من السجن.
    36. with respect to violence against women, we can add: UN 36- وفيما يتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، يمكن أن نضيف السمات التالية لهذه المؤشرات:
    The Republic of Moldova inquired, in relation to violence against women, whether Jamaica envisaged taking measures to protect and provide rehabilitation services for victims. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء، استفسرت جمهورية مولدوفا عما إذا كانت جامايكا تعتزم اتخاذ تدابير لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    as for violence against women, despite a number of recent initiatives, he reiterated the concern expressed in question 20 that Italy still did not have a coordinated approach towards the problem. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، يكرر المتكلم، رغم المبادرات الأخيرة المتخذة، القلق المعرب عنه في السؤال رقم 20 ومفاده أن إيطاليا لا تتبع نهجا منسقا لحل المشكلة.
    57. as regards violence against women with disabilities in the transnational sphere, women and girls with disabilities are at risk of being trafficked and forced into prostitution. UN 57 - وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء ذوات الإعاقة في المجال عبر الوطني، تتعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لخطر الاتجار بهن وإكراههن على البغاء.
    on violence against women, Switzerland asked for more information regarding measures which may be taken to reduce domestic violence. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، طلبت سويسرا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من العنف المنزلي.
    as to violence against children, he pointed out that children had been protected by law from corporal punishment since 2000. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، أشار إلى أنه تم منذ عام 2000 بموجب القانون حماية الأطفال من العقاب البدني.
    as far as violence against women is concerned, the Colombian State works through a number of different entities to protect the rights of women and provide services for those who become victims of violent acts. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة تقوم الدولة الكولومبية عن طريق عدة هيئات بحماية حقوق المرأة ورعاية ضحايا الأشكال المختلفة من العنف،
    31. in regard to violence and discrimination against women, the passage of the Act on the Criminalization of Violence against Women is a milestone in the movement to promote the human rights of Costa Rican women, inasmuch as it provides enhanced guarantees for the protection of their rights. UN 31- وفيما يتعلق بالعنف والتمييز ضد المرأة، يشكّل اعتماد قانون تجريم العنف ضد المرأة علامة بارزة في حركة النهوض بحقوق الإنسان للمرأة في كوستاريكا حيث إنه يوفّر ضمانات معزَّزة لحماية حقوقها.
    4. with regard to the violence that erupted in Equateur late in 2009 following the issuance of the Secretary-General's report of 30 March, on 4 and 5 April an estimated 100 armed elements attacked Mbandaka, including the Governor's residence and the airport. UN 4 - وفيما يتعلق بالعنف الذي اندلع في المنطقة الاستوائية في أواخر عام 2009، فبعد صدور تقرير الأمين العام المؤرخ 30 آذار/مارس هاجم ما يقدَّر بمائة عنصر مسلح منطقة مابنداكا يومي 4 و 5 نيسان/أبريل بما في ذلك سكن الحاكم والمطار.
    Belgian judges continue to receive training related to violence against women, particularly in connection with violence within couples, forced marriages and human trafficking. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، فإن القضاة يواصلون التدرب بوجه خاص على موضوع العنف بين الزوجين، فضلا عن التدرب على موضوعي الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد