ويكيبيديا

    "وفي أحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in one
        
    • And one
        
    • at one
        
    • Then one
        
    • at a
        
    in one of the incidents, Israeli soldiers repeatedly forced a man to enter a house in which Palestinian combatants were hiding. UN وفي أحد الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    in one office, there was poor oversight over publications; UN وفي أحد المكاتب، كان الإشراف على المنشورات ضعيفا؛
    in one country, the committee was established through a broad election process. UN وفي أحد البلدان، أنشئت اللجنة من خلال عملية انتخابية واسعة النطاق.
    And one time she even made it her birth-month. Open Subtitles وفي أحد المرات جعلته شهر عيد ميلادها حتى
    at one meeting, a researcher noted a section of the women sat silently watching the mass of dancing members chanting `one man, one woman'. UN وفي أحد الاجتماعات، لاحظت إحدى الباحثات مجموعة من النساء يجلسن في صمت ويشاهدن جموع الأعضاء وهم يرقصون ويغنون ' رجل واحد وامرأة واحدة`.
    in one industrialized country, 6 million women, half of whom are teenagers, acquire a sexually transmitted disease. UN وفي أحد البلدان الصناعية، تصاب ستة ملايين امرأة، نصفهن من المراهقات، بأحد اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    in one incident, an elderly man suffered severe injuries. UN وفي أحد الحوادث، تعرض رجل مسن لجراح خطيرة.
    in one of the incidents, at the Deir el-Balah intersection, the windshield of an IDF patrol jeep was smashed. UN وفي أحد الحادثين، عند تقاطع دير البلح، تحطم الزجاج اﻷمامي لسيارة دورية جيب تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    in one civil law system, after an accused pleads not guilty to the indictment, the prosecutor presents the case. UN وفي أحد نظم القانون المدني، يقوم المدعي العام بعرض الدعوى بعد أن ينكر المتهم التهمة الموجهة إليه.
    in one of the targeted houses, Eyad As' ad Ahmed Abu-Shelbayeh was sleeping. UN وفي أحد المنازل المستهدفة، كان إياد أسعد أحمد أبو شلبايه نائما.
    in one of the interesting chapters Mészáros quotes another great person, Karl Marx. UN وفي أحد فصوله الشيقة اقتبس ميسزاروس من كتابات شخص عظيم آخر، هو كارل ماركس.
    in one such example, the support given for improving the management capacity of education officials was extended to community leaders, parents and children. UN وفي أحد تلك الأمثلة، تم توسيع نطاق الدعم المقدم لتحسين القدرة الإدارية للمسؤولين عن التعليم ليشمل قادة المجتمعات المحلية والآباء والأطفال.
    in one, 14,000 fishermen benefit from services such as the provision of microcredit, infrastructure and equipment. UN وفي أحد هذه التدخلات، يستفيد 000 14 صائد سمك من خدمات مثل توفير القروض الصغرى والبنى التحتية والمعدات.
    in one of the interactive dialogues the Secretary-General proposed that the United Nations could mediate between creditors and debtors to address the debt problem. UN وفي أحد الحوارات المتبادلة اقترح الأمين العام أن تتوسط الأمم المتحدة بين الدائنين والمدينين لمعالجة مشكلة الديون.
    in one camp, sixteen rapes were reported during a nine-day period at the beginning of 1998. UN وفي أحد المخيمات تم اﻹبلاغ عن ست عشرة واقعة اغتصاب في ظرف تسعة أيام في مطلع عام ٨٩٩١.
    20. in one country, it was judged that the majority of capacities developed with United Nations system support had yet to demonstrate clear impact. UN ٢٠ - وفي أحد البلدان، اعتبر أن معظم القدرات التي تطورت بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة لم يكن لها حتى اﻵن أثر واضح.
    in one of the three offices, four of the five implementing partners were paid their first instalment before the agreement was signed. UN وفي أحد هذه المكاتب الثلاثة، دُفع ﻷربعة من خمسة شركاء منفذين أول أقساطهم قبل أن يوقع الاتفاق.
    And one day I might even stop believing it myself. Open Subtitles وفي أحد الأيام قد أتوقف حتى عن الإيمان بنفسي
    Four clinical waste incinerators installed and operational in all the three sectors And one sub-sector of the Mission UN :: إنشاء أربع محطات لحرق النفايات الطبية تعمل في قطاعات البعثة الثلاثة جميعا وفي أحد قطاعاتها الفرعية
    at one country office, the Board noted that procurement policies and procedures had not been followed. Specifically: UN وفي أحد المكاتب القطرية لاحظ المجلس عدم اتباع السياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات على وجه التحديد على النحو التالي:
    Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Open Subtitles وفي أحد الليالي ، ليست ببعيدة عن تلك الليلة نام على الاريكة وهو ثملٌ مثل حيوان الظربان وتلك السيجارة تتدلى من فمه
    at a country office, the Board noted that certain assets authorized for disposal were still on hand two years later. UN وفي أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس أن بعض الأصول التي رخص بالتصرف فيها كانت ما تزال موجودة بعد سنتين من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد