in a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مدَّت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
in a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مدَّت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
1. We are convinced that multilateral co-operation, based on the principles enshrined in the UN Charter as well as in the Declaration on the Principles Guiding Relations among the CICA Member States and in the Almaty Act is more necessary today than ever for maintaining regional and international peace and security. | UN | 1 - إننا على اقتناع بأن التعاون المتعدد الأطراف، القائم على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وفي إعلان المبادئ التوجيهية للعلاقات بين دول المؤتمر، وفي ميثاق ألماتي، هي الآن إلزام مما كانت في أي وقت مضى لحفظ السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي. |
1. We are convinced that multilateral co-operation, based on the principles enshrined in the UN Charter as well as in the Declaration on the Principles Guiding Relations among the CICA Member States and in the Almaty Act is more necessary today than ever for maintaining regional and international peace and security. | UN | 1- إننا على اقتناع بأن التعاون المتعدد الأطراف، القائم على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وفي إعلان المبادئ التوجيهية للعلاقات بين دول المؤتمر، وفي ميثاق آلماتي، هي الآن إلزام مما كانت في أي وقت مضى لحفظ السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي. |
Norway supported the idea that distinct groups had the right to maintain their characteristics since this was already present in article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, article 30 of the Convention on the Rights of the Child and in the Declaration on Minorities. | UN | وأعلن عن تأييد النرويج للفكرة التي تفيد بأن من حق جماعات متميزة أن تحتفظ بسماتها نظراً الى أن هذه الفكرة موجودة فعلاً في المادة ٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي المادة ٠٣ من اتفاقية حقوق الطفل وفي إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات. |
This seminar gives the Special Committee on decolonization an opportunity to examine the progress made in the implementation of the principles contained in the United Nations Charter relating to Non-Self-Governing Territories, and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | فهذه الحلقة الدراسية تتيح الفرصة أمام اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتنظر فيما أحرز من تقدم في تنفيذ المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Taking into account the standards set forth in the Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy and the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of the International Labour Organization, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Recalling also the paragraphs in the Vienna Declaration and Programme of Action and the Durban Declaration and Programme of Action relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
in a declaration of 19 July 2002, Spain stated that it had chosen both the Tribunal and the International Court. | UN | وفي إعلان مؤرخ 19 تموز/يوليه 2002، ذكرت إسبانيا أنها اختارت كلا من المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية. |
in a declaration adopted at the forty-third session of the Commission for Social Development, in 2005, Governments urged that social integration be injected into the Millennium Development Goals to broaden the concept of poverty eradication. | UN | وفي إعلان تم اعتماده في الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودة في عام 2005، حُثت الحكومات على إدراج موضوع الاندماج الاجتماعي في الأهداف الإنمائية للألفية بغية توسيع مفهوم القضاء على الفقر. |
In a notification received on 31 July 1992, Canada withdrew that declaration.) in a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وسحبت كندا ذلك الإعلان في إشعار ورد في 31 تموز/يوليه 1992.) وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مددت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان أيضا. |
In a notification received on 31 July 1992, Canada withdrew that declaration.) in a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وسحبت كندا ذلك الإعلان في إشعار ورد في 31 تموز/يوليه 1992.) وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مددت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان أيضا. |
Reaffirming the importance, for the effective guarantee and observance of human rights, of the universal realization of the right of peoples to self-determination enshrined in the Charter of the United Nations and embodied in the International Covenants on Human Rights, as well as in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolution 151 | UN | إذ تؤكد مجددا أهمية الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة والمنصوص عليه في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة |
(n) Full realization of the rights of all peoples, including those living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, to self-determination enshrined in the Charter and embodied in the international covenants on human rights, as well as in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960; | UN | )ن( اﻹعمال الكامل لحقوق جميع الشعوب بما فيها تلك التي تعيش في ظل الهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي في تقرير المصير المكرس في الميثاق والمجسد في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠؛ |
Reaffirming the importance, for the effective guarantee and observance of human rights, of the universal realization of the right of peoples to self-determination enshrined in the Charter of the United Nations and embodied in the International Covenants on Human Rights, as well as in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, | UN | إذ تؤكد من جديد أهمية الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير، المكرّس في ميثاق الأمم المتحدة والمنصوص عليه في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، لضمان حقوق الإنسان ومراعاتها على نحو فعال، |
17. It should be stressed that the HREOC's mandate allows it to base itself on human rights definitions contained in the International Covenant on Civil and Political Rights and in the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. | UN | ٧١- وينبغي اﻹشارة إلى أن ولاية اللجنة تسمح لها بالاستناد إلى تعريفي حقوق اﻹنسان الواردين في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
4. Also reaffirms that free development of the national electoral process in each State should be fully honoured in a manner that fully respects the principles established in the Charter and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations; | UN | 4 - تؤكد من جديد أيضا أهمية الاحترام التام لتطور العملية الانتخابية الوطنية في حرية في كل دولة، على نحو يولي الاحترام الكامل للمبادئ المكرسة في الميثاق وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة؛ |
4. Reaffirms also that free development of the national electoral process in each State should be fully honoured in a manner that fully respects the principles established in the Charter and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations; | UN | 4 - تؤكد من جديد أيضا أهمية الاحترام التام لتطور العملية الانتخابية الوطنية في حرية في كل دولة، على نحو يولي الاحترام الكامل للمبادئ المكرسة في الميثاق وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة؛ |
Taking into account the standards set forth in the Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy and the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of the International Labour Organization, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Taking into account the standards set forth in the Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy and the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of the International Labour Organization, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Taking into account the standards set forth in the Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy and the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of the International Labour Organization, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعايير المنصوص عليها في الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية وفي إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الصادرين عن منظمة العمل الدولية، |
Recalling also the paragraphs in the Vienna Declaration and Programme of Action and the Durban Declaration and Programme of Action relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان التي تتناول حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
The position of Chile on the key subject of migration is basically reflected in the Declaration of Asunción, adopted at the VIth South American Conference on Migration, held in May 2006, and in the Declaration of Santiago on Migration Principles, agreed upon at the Meeting of Ministers of the Interior of the Common Market of the South and Associate States, held in May 2004. | UN | وقد انعكس موقف شيلي من الموضوع الرئيسي للهجرة بشكل أساسي في إعلان أسونسيون، الصادر عن مؤتمر أمريكا الجنوبية السادس بشأن الهجرة، المنعقد في أيار/ مايو 2006، وفي إعلان سانتياغو بشأن مبادئ الهجرة الذي أقره اجتماع وزراء الداخلية للسوق المشتركة للجنوب والدول المرتبطة بها، المنعقد في أيار/مايو 2004. |
In the Declaration on the State independence of the Republic of Kyrgyzstan, the Supreme Soviet of the Republic of Kyrgyzstan solemnly proclaimed the country to be an independent sovereign State. | UN | وفي إعلان حكومة جمهورية قيرغيزستان المستقلة، أعلن مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية قيرغيزستان البلد، رسميا، دولة مستقلة ذات سيادة. |
in the Declaration of the Four Nations on General Security, the Conference recognized the need to establish | UN | وفي إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام، اعترف المؤتمر بالحاجة إلى إنشاء: |