in the first year of the project, 459 tips were received, including 62 tips on trafficking in persons. | UN | وفي السنة الأولى للمشروع، وردت 459 إخبارية، بما في ذلك 62 إخبارية عن الاتجار بالأشخاص. |
in the first year after implementation, over 40,000 HIV tests had been performed in the public service, of which 12 were positive. | UN | وفي السنة الأولى بعد التنفيذ، كان قد أجرى في الخدمة العامة 000 40 اختبار، كشفت عن 12 حالة إيجابية. |
in the first year of operation, it might consist of the following sections and units. | UN | وفي السنة الأولى من العمل، قد تتكون الشعبة من الأقسام والوحدات التالية. |
in its first year of operation, the Practitioner Network has grown to more than 500 members in more than 100 countries, including 220 civil society organizations, 40 social enterprises and 140 small-scale enterprises and other private-sector entities. | UN | وفي السنة الأولى من العملية، نمت شبكة الممارسين لتضم أكثر من 500 عضو في أكثر من 100 بلد، من بينهم 220 منظمة مجتمع مدني، و 40 مشروع اجتماعي و 140 مؤسسة صغيرة، وكيانات أخرى من القطاع الخاص. |
Also in the first year, the students will do field work to learn how other feminist/social-change organizations operate. | UN | وفي السنة الأولى أيضا تقوم الطالبات بأعمال ميدانية ليتعلمن كيف تعمل المنظمات النسائية/منظمات التغيير الاجتماعي الأخرى. |
in the first year of its implementation UNOPS demonstrated increased organizational maturity, focus and financial stability. | UN | وفي السنة الأولى من تنفيذها برهن المكتب على زيادة في النضج التنظيمي، والتركيز، والاستقرار المالي. |
in the first year of the biennium, the High Commissioner submits to the Executive Committee the revised biennial budget, which updates the requirement for the first year and revises the requirements for the second year. | UN | وفي السنة الأولى من فترة السنتين، يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية الميزانية المنقحة لفترة السنتين، وهي ميزانية تُحدّث احتياجات السنة الأولى وتنقّح احتياجات السنة الثانية. |
in the first year of the biennium, the High Commissioner submits the revised biennial budget, which updates the requirements for the first year and revises the requirements for the second year. | UN | وفي السنة الأولى من فترة السنتين، يقدم المفوض السامي لشؤون اللاجئين الميزانية المنقحة لفترة السنتين، التي تُحدّث احتياجات السنة الأولى وتنقّح احتياجات السنة الثانية. |
in the first year of implementation suppliers and requisitioners reported problems related to the stability of the system with regard to accessibility and information not being recorded after having been entered by the users. | UN | وفي السنة الأولى من تنفيذه، أبلغ الموردون ومجهزو الطلبات عن وقوع مشاكل في ثبات النظام تتعلق بإمكانية استخدامه وعدم تسجيل البيانات بعد إدخالها من قبل المستخدمين. |
in the first year of the government's term of office, the Flemish equal opportunities policy makers entered into an exploratory dialogue with the target group itself during several informal talks with different groups of immigrant women. | UN | وفي السنة الأولى من ولاية الحكومة، اشترك مقررو السياسة الفلمندية لتكافؤ الفرص في حوار تفسيري مع الجماعة المستهدفة ذاتها خلال عدة محادثات غير رسمية مع مختلف جماعات النساء المهاجرات. |
in the first year of implementation, it was agreed that the Volunteers would be supported by a Programme Manager with an appointment of limited duration contract, budgeted at $10,000 per month. | UN | وفي السنة الأولى من تنفيذ ذلك، أتُفق على أن يتم دعم متطوعي الأمم المتحدة بمدير لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بعقد تعيين محدد المدة، خصص له في الميزانية مبلغ 000 10 دولار في الشهر. |
in the first year of operation of the Commission, the field visits to Burundi and Sierra Leone were funded through a combination of self-financing by members and other earmarked contributions. | UN | وفي السنة الأولى من عمل اللجنة، مُولت الزيارتان الميدانيتان لبوروندي وسيراليون من خلال الجمع بين التمويل الذاتي من الأعضاء والمساهمات الأخرى المخصصة لهذا الغرض. |
in the first year of the biennium $1.0 million was expended of which $0.8 million is recoverable from the VBOs. | UN | وفي السنة الأولى من فترة السنتين، أنفق مبلغ 1 مليون دولار يمكن استرداد مبلغ 0.8 مليون دولار منها من المنظمات التي توجد مقارها في فيينا. |
in the first year after the adoption of the Millennium Declaration it is probable that the international community is moving further away from some of these objectives rather than closer to them. | UN | وفي السنة الأولى التي أعقبت اعتماد إعلان الألفية، من المرجح أن المجتمع الدولي آخذ في الابتعاد عن بعض هذه الأهداف بدلاً من الاقتراب منها. |
72. in the first year, the fellowships were specifically for researchers from South Asia, and in the second year, for researchers from the Middle East. | UN | 72 - وفي السنة الأولى من هذا البرنامج الجديد، مُنحت الزمالات على وجه التحديد لباحثين من جنوب آسيا، ومنحت في السنة الثانية لباحثين من منطقة الشرق الأوسط. |
in the first year (i.e. 2002) of the preceding biennium, an implementation rate of 47.6 per cent was recorded. | UN | وفي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة (أي 2002) سجّلت نسبة تنفيذ قدرها 47.6 في المائة. |
in the first year of the preceding biennium (2002), an implementation rate of 90.1 per cent was recorded. | UN | وفي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة (2002) سُجّلت نسبة تنفيذ قدرها 90.1 في المائة. |
The Office received 740 requests for services, compared to 483 requests in 2010, and to 186 in its first year of operation: 2008. | UN | وتلقى المكتب 740 طلبا للحصول على الخدمات مقارنة بالطلبات التي تلقاها في عام 2010 وعددها 483 طلبا وفي السنة الأولى من سنوات عمله، وهي سنة 2008، وعددها 186 طلبا. |
in its first year of operation, the Commission agreed that visits were an important component of its working methods and undertook such visits to the two countries on its agenda, namely Burundi and Sierra Leone. | UN | وفي السنة الأولى من عملها، أجمعت اللجنة على أن الزيارات تشكل عنصرا مهما من أساليب عملها، وقامت بزيارتين من هذا القبيل للبلدين المدرجين على جدول أعمالها، وهما بوروندي وسيراليون. |
in its first year of operation in 1998, the initiative was credited with notification of over 60,000 unregistered births, and with the detection of outbreaks of cholera and anthrax. | UN | وفي السنة الأولى للعمل بالنظام في عام 1998، أسهمت المبادرة في الإخطار عن 000 60 من الولادات غير المسجلة، بالإضافة إلى الكشف عن حالات تفشي الكوليرا والأنثراكس. |
784. in the initial year of devolution, local health care services deteriorated due to lack of trained manpower, clinical equipment and physical structures. | UN | 784- وفي السنة الأولى لنقل السلطة، تدهورت خدمات الرعاية الصحية المحلية بسبب نقص الموظفين المدرَّبين والمعدات الطبية والهياكل المادية. |
Recommendation 1: The present programme review provides an initial evaluation of the censuses conducted and lessons learned but it is early in the decade to get a good assessment of the programme from most countries, as the bulk of census- taking occurs in the years ending in 10 and 11. | UN | التوصية 1: يقدم هذا الاستعراض للبرنامج تقييما أوليا للتعدادات التي أُجريت والدروس المستفادة، إلا أن من السابق لأوانه في هذا العقد الحصول على تقييم جيد للبرنامج من معظم البلدان، نظرا إلى أن التعداد يجري في معظمه في السنة الأخيرة من كل عقد وفي السنة الأولى من العقد التالي. |