ويكيبيديا

    "وفي القضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in case
        
    • in the case
        
    • in cases
        
    • in this case
        
    • case at
        
    in case No. 788/1997, the authors were still awaiting their trial more than nine years after their arrest. UN وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم.
    32. in case No. 118/2003 regarding police custody, Belarus contested the Views of the Committee. UN 32- وفي القضية رقم 118/2003 المتعلقة بالحبس الاحتياطي، اعترضت بيلاروس على آراء اللجنة.
    in case 001, weekly press briefings were provided to the national and international media and more than 180 media outlets covered the opening week of the trial. UN وفي القضية رقم 1، قُدِّمت إحاطات إعلامية أسبوعية إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية، وغطى الأسبوع الافتتاحي للمحاكمة أكثر من 180 منفذا من منافذ وسائط الإعلام.
    in the case concerning Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, the Court held that UN وفي القضية التي تتعلق بقانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها انتهت المحكمة إلى ما يلي:
    in the case at issue, the author had been arrested by the police and allegedly tortured while in detention. UN وفي القضية قيد النظر، ألقت الشرطة القبض على صاحب البلاغ، وزُعِم بأنه عُذِّب أثناء وجوده في الاحتجاز.
    in case 702/1996 - McLawrence, the Government informed the Committee that the author's death sentence had been commuted. UN وفي القضية رقم 702/1996 - مكلورنس، أبلغت الحكومة اللجنة بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضد صاحب الرسالة.
    in case No. 610/1995 - Henry, the Government informed the Committee that it was investigating the possibility of providing compensation. UN وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض.
    in case 702/1996 - McLawrence, the Government informed the Committee that the author's death sentence had been commuted. UN وفي القضية رقم 702/1996 - مكلورنس، أبلغت الحكومة اللجنة بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضد صاحب الرسالة.
    in case No. 610/1995 - Henry, the Government informed the Committee that it was investigating the possibility of providing compensation. UN وفي القضية رقم 610/1995 - هنري، أبلغت الحكومة اللجنة أنها تحقق في إمكانية تقديم تعويض.
    As the European Court of Justice said in case C-316/91, Parliament v. Council, with regard to the Fourth Lomé Convention: UN وفي القضية رقم C-316/91، البرلمان ضد المجلس، المتعلقة باتفاقية لومي الرابعة، قالت محكمة العدل الأوروبية:
    in case No. 695/1996 (Simpson v. Jamaica), the Committee noted that: UN وفي القضية رقم 695/1996 (سيمسون ضد جامايكا)، لاحظت اللجنة أن:
    187. in case No. 902/1999 (Joslin v. New Zealand), the Committee examined the issue of same-sex marriage. UN 187- وفي القضية رقم 902/1999 (جوسلين ضد نيوزيلندا)، بحثت اللجنة مسألة زواج القرينين المتماثلين جنسياً.
    110. in case No. 1069/2002 (Bakhtiyari v. Australia), the Committee also decided: UN 110- وفي القضية رقم 1069/2002 (بختياري ضد أستراليا)، قررت اللجنة أيضاً:
    125. in case No. 1002/2001 (Wallmann v. Austria), the Committee considered: UN 125- وفي القضية رقم 1002/2001 (فالمان ضد النمسا)، رأت اللجنة:
    150. in case No. 1051/2002 (Ahani v. Canada), the Committee considered: UN 150- وفي القضية رقم 1051/2002 (أهاني ضد كندا)، رأت للجنة:
    221. in case No. 888/1999 (Telitsin v. Russian Federation), the Committee considered: UN 221- وفي القضية رقم 888/1999 (تليتسين ضد الاتحاد الروسي)، رأت اللجنة:
    in case No. 1004/2001 (Estevill v. Spain), the Committee observed: UN وفي القضية رقم 1004/2001 (إستفيل ضد إسبانيا)، لاحظت اللجنة:
    in case No. 1086/2002 (Weiss v. Austria), the Committee considered that UN وفي القضية رقم 1086/2002 (فايس ضد النمسا)، رأت اللجنة أن
    in the case in question, the author's father was held in detention until he was brought before a judge in 2001. UN وفي القضية قيد النظر، احتُجز والد صاحب البلاغ إلى حين عرضه على القاضي في عام 2001.
    in the case under consideration, the Committee is of the view that the criteria of reasonableness and objectivity were not met. UN وفي القضية قيد النظر، ترى اللجنة أن معياري المعقولية والموضوعية غير متوفرين.
    in the case under consideration, the Committee is of the view that the criteria of reasonableness and objectivity were not met. UN وفي القضية قيد النظر، ترى اللجنة أن معياري المعقولية والموضوعية غير متوفرين.
    in cases Nos. 540/1993 (Celis Laureano v. Peru) and 563/1993 (Bautista v. Colombia), the Committee found a violation of article 6, paragraph 1, because the State party was held responsible for the disappearance of the individuals on whose behalf the communications had been submitted. UN وفي القضية رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سيليس لوريانو ضد بيرو( والقضية رقم ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(، وجدت اللجنة أن هناك انتهاكا للفقرة ١ من المادة ٦، ﻷن الدولة الطرف اعتبرت في كلا القضيتين مسؤولة عن اختفاء الشخص الذي قدمت الرسالة باسمه.
    in this case, the late stage at which these arguments were introduced would have prevented the Attorney General from presenting counter arguments. UN وفي القضية قيد النظر، ما كان التأخير في تقديم هذه الحجج ليسمح للنائب العام بأن يقدم حججاً معارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد