ويكيبيديا

    "وفي المرحلة الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the first phase
        
    • in the first stage
        
    • in the initial phase
        
    • in the first instance
        
    • in phase I
        
    • in a first phase
        
    • at first instance
        
    • initially
        
    • at the first stage
        
    • at the initial stage
        
    • and earliest possible
        
    in the first phase of negotiations, the meetings have focused on the key issues of governance and power-sharing. UN وفي المرحلة الأولى من المفاوضات، ركزت اللقاءات على مسألتي الحوكمة وتقاسم السلطة الرئيسيتين.
    in the first phase of the ERP rollout, there will be increased demands on staff and the benefits of streamlined systems will probably only have a significant impact in 2005 and beyond. UN وفي المرحلة الأولى من تنفيذ تخطيط موارد المؤسسات، سيكون هناك طلب متزايد على الموظفين، وسيكون لفوائد تنفيذ نظم خالية من العوائق أثرا ملحوظا غالبا في عام 2005 وما بعدها.
    41. in the first phase of registration, 28 electoral sites have been established in eight regional centres. UN 41 - وفي المرحلة الأولى من التسجيل، أنشئ 28 موقعا انتخابيا في ثمانية مراكز إقليمية.
    in the first stage of the programme implementation, the following outputs are expected: UN وفي المرحلة الأولى لتنفيذ البرنامج، يُتوقَّع إنجاز النواتج التالية:
    in the initial phase of the project in 2008, 12 municipalities and microregions in the Czech Republic will benefit from comprehensive tailor-made programmes to improve the situation in socially excluded Roma communities. UN وفي المرحلة الأولى من المشروع، في عام 2008، ستستفيد 12 بلدية ومنطقة صغرى في الجمهورية التشيكية من البرامج الشاملة المُعدَّة خصَّيصاً من أجل تحسين الوضع في مجتمعات الروما المستبعدة اجتماعياً.
    in the first phase of implementation, formative units were installed in 5 of the 45 secondary schools throughout the country, which contribute to the articulation between formal education and vocational training. UN وفي المرحلة الأولى من التنفيذ، جُهزت 5 مدارس من أصل 45 مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد بوحدات تكوينية تسهم في إيجاد الترابط بين التعليم الرسمي والتدريب المهني.
    in the first phase of student selection for faculties, no privilege is given to male or female candidates. UN وفي المرحلة الأولى من اختيار الطلبة للكليات، لا يمنح أي امتياز للمرشحين والمرشحات.
    in the first phase of a programme in place since 2008, 20 cemented wells had been constructed. UN وفي المرحلة الأولى من برنامج ينفذ منذ 2008، بُنِيت 20 بئرا مدعمة بالإسمنت.
    in the first phase of deployment, Community Liaison Assistants had been deployed to 37 locations, in one- and two-person teams. UN وفي المرحلة الأولى من الإيفاد، كان قد تم إيفاد مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي إلى 37 موقعا، في أفرقة تتألف من شخص أو شخصين.
    in the first phase of the World Summit on the Information Society, the Department had been very active in helping ITU to obtain significant media coverage for the event. UN وفي المرحلة الأولى لمؤتمر قمة الأمم المتحدة، كانت الإدارة في غاية النشاط فيما يخص مساعدة الاتحاد في الحصول على تغطية كبيرة من قبل وسائط الإعلام بشأن هذه المناسبة.
    in the first phase of the unprecedented operation, UNICEF provided educational materials to 1.7 million primary-school children. UN وفي المرحلة الأولى من هذه العملية التي لا سابق لها، قدمت اليونيسيف معدات تعليمية إلى 1.7 مليون طفل في المدارس الابتدائية.
    in the first phase of pre-elections, the Operation will identify the areas at greatest risk of violence and adapt existing contingency plans to address the threat together with a show of presence and strength both to deter and to reassure. UN وفي المرحلة الأولى السابقة للانتخابات، ستحدد العملية المناطق الأكثر عرضة للعنف وستكيف خطط الطوارئ الحالية للتصدي لهذا الخطر إلى جانب إظهار الحضور والقوة للردع والبعث على الاطمئنان في آن واحد.
    in the first phase of the investigation, OTP collected information relating to the universe of crimes alleged to have taken place in Darfur, as well as the groups and individuals responsible for those crimes. UN وفي المرحلة الأولى من التحقيق، جمع مكتب المدعي العام معلومات ذات صلة بعالم الجرائم المزعوم ارتكابها في دارفور، وبالجماعات والأفراد المسؤولين عن تلك الجرائم.
    in the first stage of the global thematic study, the Special Rapporteur assesses international human rights education and the ongoing training of the main judicial actors. UN وفي المرحلة الأولى من الدراسة المواضيعية العالمية، تقوم المقررة الخاصة بتقييم التثقيف الدولي في مجال حقوق الإنسان والتدريب المستمر للجهات الفاعلة القضائية الرئيسية.
    in the first stage of liberalization in the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Free Trade Area, for example, all unprocessed agricultural products were excluded from tariff liberalization. UN وفي المرحلة الأولى من مراحل تحرير التجارة في منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، استثنيت جميع المنتجات الزراعية غير المصنعة من تحرير التعريفات.
    in the first stage of the project, the research team examined international guidelines and the legislative UN وفي المرحلة الأولى من المشروع، درس فريق البحث المبادئ التوجيهية الدولية والبنية التشريعية والإدارية لمؤسسات حقوق الإنسان في بلدان أخرى ووظائفها وطرائق عملها.
    in the initial phase of emergencies, funds can also be drawn from the Central Emergency Revolving Fund, established in 1992 as a cash-flow mechanism. UN وفي المرحلة الأولى من حالات الطوارئ، يمكن أيضا سحب الأموال من الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، الذي أُنشئ في عام 1992 كآلية لتدفق النقدية.
    in phase I of the NAP process the framework has been set for the elaboration and implementation of the priority action programmes identified during the consultative process and also set out in the Convention. UN وفي المرحلة الأولى من عملية برنامج العمل الوطني، أُرسي الإطار لوضع وتنفيذ برامج العمل ذات الأولوية التي تم تحديدها أثناء العملية الاستشارية والمبينة كذلك في الاتفاقية.
    in a first phase, 16 African countries were supported in rapid assessment, analysis and action planning. UN وفي المرحلة الأولى تم تقديم الدعم لـ 16 بلدا أفريقيا للتعجيل بعمليات التقييم والتحليل وخطط العمل.
    at first instance it was held that IAA s 7 was engaged. UN وفي المرحلة الأولى أُقرّ بأنَّ المادة 7 من قانون التحكيم الدولي منطبقة.
    Designed to be customized to regional needs, the programme will initially focus on Africa and the South Pacific. UN وفي المرحلة الأولى سيركز البرنامج الذي سيصمم لتلبية الاحتياجات الإقليمية على أفريقيا جنوب المحيط الهادئ.
    at the first stage, lasting six months, the country profiles and the interaction with national focal points could be established and the project level questionnaire could be tested. UN وفي المرحلة الأولى التي ستدوم ستة أشهر، يمكن تحديد السمات الاستقرائية القطرية وإقامة تفاعل مع جهات الاتصال الوطنية واختبار الاستبيان المستخدم في مرحلة المشروع.
    In order to resolve these problems, already at the initial stage the subprogramme Cultural Education was developed as a plan of complex activities which would allow to improve the situation in the given subsector and to prevent the possible underdevelopment and depression in future. UN ومن أجل حل هذه المشكلات، وفي المرحلة الأولى تماماً وضع البرنامج الفرعي المذكور باعتباره خطة من أنشطة مركبة تسمح بتحسين الوضع في هذا القطاع الفرعي، وتوقف التدهور والانخفاض في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد