ويكيبيديا

    "وفي الواقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indeed
        
    • in fact
        
    • in reality
        
    • in effect
        
    • in practice
        
    • actually
        
    • and de facto
        
    • as a matter of fact
        
    • in actual fact
        
    • and fact
        
    • in point of fact
        
    • the fact
        
    • rather
        
    • it is true
        
    • And frankly
        
    indeed, the United States is Cuba's top supplier of food. UN وفي الواقع أن الولايات المتحدة هي الموّرد الرئيسي للمواد الغذائية لكوبا.
    indeed, some progress was made in the right direction. UN وفي الواقع أُحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح.
    indeed, it is the main pillar of genuine multilateralism. UN وفي الواقع إنها الركيزة الرئيسية في التعددية الحقة.
    in fact, the private sector is on the one hand a player from demand side but also an actor in the supply of AFT. UN وفي الواقع فإن القطاع الخاص جهة فاعلة من جانب الطلب من ناحية ولكنه أيضاً فاعل في عرض المعونة المقدمة من أجل التجارة.
    in fact, training related to the application of IFRS represents the most significant part of the financial accounting module. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    in fact, most African countries now have their own national development strategies. UN وفي الواقع إن معظم البلدان الأفريقية لديها الآن استراتيجية إنمائية وطنية.
    indeed, African agriculture is backward and productivity is low. UN وفي الواقع أن الزراعة الأفريقية متخلفة والإنتاجية متدنية.
    indeed, the report I am presenting today is the Committee's thirty-third report to the Assembly. UN وفي الواقع إن التقرير الذي أعرضه اليوم هو التقرير الثالث والثلاثين للجنة الذي تقدمه للجمعية.
    indeed, universal participation in the Convention on life on Earth is an idea whose time has indeed come. UN وفي الواقع أن مشاركة جميع الدول في الاتفاقية المعنية بالحياة على الأرض فكرة حان وقتها فعلا.
    indeed, for us, they constitute weapons of mass destruction, because they are the weapons that are actually killing people in Africa and elsewhere. UN وفي الواقع أنها بالنسبة لنا، تشكل أسلحة دمار شامل لأنها هي الأسلحة التي تقتل فعلا الناس في إفريقيا وفي أماكن أخرى.
    indeed, in different circumstances different and sometimes supplementary approaches would be needed, complementing though not duplicating each other. UN وفي الواقع يتطلب اﻷمر في الظروف المختلفة نهجا مختلفة ومتكاملة أحيانا يستكمل بعضها البعض دون ازدواجية.
    Austria has, indeed, a paramount national interest in the CTBT as a major step towards a world free from nuclear weapons. UN وفي الواقع أن للنمسا مصلحة وطنية عليا في المعاهدة بوصفها خطوة رئيسية صوب إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The Western powers had in fact no interest in human rights. UN وفي الواقع ليس لدى الدول الغربية أي اهتمام بحقوق الإنسان.
    in fact, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances had adopted a general comment and guidelines on the issue. UN وفي الواقع اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً ومبادئ توجيهية تتعلق بالمسألة.
    At times, seemingly duplicating activities are in fact being tackled from different perspectives and starting from a different technical baseline. UN وفي الواقع يجري أحيانا تناول اﻷنشطة التي تبدو مزدوجة من مناظير مختلفة وانطلاقا من خط قاعدي تقني مختلف.
    in fact, the same provisions date back to the colonial era. UN وفي الواقع فإن نفس اﻷحكام يرجع تاريخها إلى عهد الاستعمار.
    in fact, cryptology is prohibited in varying degrees all over the world. UN وفي الواقع فإن التشفير محظور بدرجات متفاوتة في جميع أنحاء العالم.
    in fact, this position appears clearly to violate the spirit of the General Assembly resolution cited in the report itself. UN وفي الواقع فإن هذا الموقف يبدو أنه ينتهك بشكل صارخ روح قرار الجمعية العامة المذكور في التقرير نفسه.
    in reality, requirements change, especially in the early period after conflict. UN وفي الواقع تتغير الاحتياجات، وخاصة في الفترة المبكرة التي تلي انتهاء النزاع.
    in effect the parties agreed to mutually waive any rights to bring claims for contract losses except in accordance with the Agreement. UN وفي الواقع وافقت الأطراف على التنازل المتبادل عن أي حقوق في تقديم مطالبات عن خسائر العقود إلا وفقاً لهذا الاتفاق.
    in practice, each case is reviewed on a case-by-case basis. UN وفي الواقع العملي، تجري مراجعة كل حالة على حدة.
    Compliance with article 17 requires that the integrity and confidentiality of correspondence should be guaranteed de jure and de facto. UN ويقتضي التقيد بالمادة 17 ضمان سلامة وسرية المراسلات قانوناً وفي الواقع.
    We were convinced, as a matter of fact, that only Israel, the occupying Power, and its closest allies would object to it. UN وفي الواقع كنا مقتنعين بأن وحدها إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، وحلفائها الأقربين، سيعترضون عليه.
    in actual fact, it was a possibility only in a small number of jurisdictions. UN وفي الواقع فإنه ليس ممكنا إلا في عدد محدود من الاختصاصات.
    Consequently, education must be accessible, in law and fact, without discrimination on any of the prohibited grounds. UN ونتيجة لذلك، يجب أن يكون التعليم متاحاً في القانون وفي الواقع ودون أي تمييز لأي سبب من الأسباب المحظورة.
    However, the fact that the latter had not been able to visit Myanmar was due exclusively to organizational factors. UN وفي الواقع فإن عدم تمكّن المستشار الخاص من زيارة ميانمار كان نتيجة لمجرد مسائل تنظيمية.
    indeed, the solution to most conflicts in recent history has been precisely in negotiation rather than in military victory. UN وفي الواقع أن حل أشد الصراعات في التاريخ الحديث ما برح يتمثل بالتحديد في التفاوض وليس في الانتصار العسكري.
    it is true the problems left over from the past are not few, nor are they easy to solve. UN وفي الواقع فإن المشاكل المتخلفة عن الماضي ليست قليلة وليست هينة الحل.
    In the next town, we started househunting, And frankly we were spoilt for choice. Open Subtitles في البلدة التالية بدأنا بصيد المنازل وفي الواقع لقد كنا سيئين في الاختيار .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد