ويكيبيديا

    "وفي تيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in facilitating
        
    • in facilitating the
        
    • and facilitating
        
    • and to facilitate
        
    • and facilitate
        
    • and to facilitating
        
    • and facilitation
        
    • in the facilitation
        
    • facilitation of
        
    UNDCP has an important role to play in identifying the sources of funding and in facilitating project design and related interaction among the partners. UN ويضطلع اليوندسيب بدور هام في استبانة موارد التمويل وفي تيسير تصميم المشاريع وما يتصل بذلك من تفاعل بين الشركاء.
    It would also be advisable for States, by way of mutual assistance in criminal proceedings, to cooperate with one another and with the United Nations in exchanging information and in facilitating investigations and prosecution. UN كما سيكون من المستصوب أن تتعاون الدول، من خلال المساعدة المتبادلة في الإجراءات الجنائية، مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء التحقيقات وإقامة الدعاوى القضائية.
    For that reason, every effort must be made to bolster the Group's role in identifying areas of common concern and in facilitating cooperation and coordination. UN ولهذا السبب، يجب بذل كل جهد لتعزيز دور الفريق في تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفي تيسير التعاون والتنسيق.
    Science and technology had a crucial role to play in informing people's understanding of the mechanisms of sustainable development, in developing options for sustainable growth and in facilitating the adoption of evidence-based practices, he concluded. UN واختتم قائلا إن للعلم والتكنولوجيا دورا حاسما يؤديانه في فهم الناس لآليات التنمية المستدامة، وفي وضع خيارات من أجل النمو المستدام، وفي تيسير اعتماد ممارسات قائمة على الأدلة.
    Several speakers commended the role of the StAR Initiative in providing technical assistance to States and facilitating their asset recovery efforts. UN 31- وأشاد عدة متكلمين بدور مبادرة ستار في تقديم المساعدة التقنية لدولهم وفي تيسير جهودها الرامية إلى استرداد الموجودات.
    Willingness of the parties to refrain from hostile activities and to facilitate continued stability of the security situation Table 3 UN رغبة الطرفين في الامتناع عن القيام بأنشطة عدائية وفي تيسير استمرار استقرار الحالة الأمنية
    The Secretariat can play an important role in setting these standards and in facilitating effective partnerships among regional organizations. UN ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بدور مهم في وضع هذه المعايير وفي تيسير إقامة شراكات فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية.
    Scientific advances and technological innovation have an important role to play in mitigating climate change and in facilitating adaptation to the new conditions. UN وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة.
    UNCTAD should play an important role in promoting the implementation of the recommendations of the Meeting and in facilitating their follow up. UN وقال إنه ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي دورا هاماً في تشجيع تنفيذ توصيات الاجتماع وفي تيسير متابعتها.
    Though it is a small unit, the Evaluation Office is increasingly required to engage regularly with the Executive Board and participate in major internal processes at headquarters and in facilitating and coordinating evaluation activities across the organization. UN ومع أنه وحدة صغيرة، فإنه يُطلب إلى مكتب التقييم بصورة متزايدة أن يعمل بانتظام مع المجلس التنفيذي وأن يشترك في العمليات الداخلية الكبيرة في المقر وفي تيسير وتنسيق أنشطة التقييم في المنظمة بأسرها.
    Noting the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    Noting the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد،
    Noting with interest also the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الاهتمام الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بناء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد،
    They also recognized the role of UN-SPIDER in providing access to space information for disaster management support and in facilitating capacity-building and institutional strengthening in that area. UN كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال.
    Convinced also that men and boys have an important role to play in addressing the root causes of violence against women and in facilitating the access of women and girls to just and effective remedies for the harm they have suffered, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن للرجال والفتيان دوراً مهماً في معالجة الأسباب الجذرية وراء العنف ضد المرأة، وفي تيسير حصول النساء والفتيات على سبل انتصاف عادلة وفعالة من الضرر الذي لحق بهن،
    :: Financial statement dry-runs are effective and highly beneficial in resolving issues before the year-end closing and in facilitating the preparation of the financial statements UN :: تعتبر العمليات التجريبية للبيان المالي فعالة ومفيدة للغاية في حل المشاكل قبل إغلاق نهاية العام وفي تيسير إعداد البيانات المالية؛
    It stressed the importance of local software sectors in developing locally adapted applications and facilitating inclusive economic growth. UN وشدد التقرير على أهمية قطاعات البرامجيات المحلية في إعداد تطبيقات ملائمة للواقع المحلي وفي تيسير النمو الاقتصادي الشامل.
    The goal is to ensure equal rights with regard to participation in the life of society and to facilitate the autonomous pursuit of life goals. UN والهدف هو ضمان الحقوق المتساوية فيما يتصل بالمشاركة في حياة المجتمع وفي تيسير المتابعة المستقلة لتحقيق أهداف الحياة.
    Its principal achievement has been to deploy some volunteers to support the HRC's regional offices and facilitate cooperation among human rights agencies. UN وقد تمثل إنجازه الرئيسي في حشد بعض المتطوعين لدعم المكاتب الإقليمية للجنة حقوق الإنسان وفي تيسير التعاون فيما بين وكالات حقوق الإنسان.
    Rather than being seen as a major cost, a healthy welfare system should be seen as making a significant contribution both to maintaining a country's social stability and to facilitating its economic recovery. UN فبدلا من النظر إلى نظام الضمان الصحي على أنه تكاليف كبيرة، ينبغي النظر إليه على أنه مساهمة كبيرة في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في البلد وفي تيسير إنعاشه الاقتصادي، في آن معاً.
    Reaffirming its strong support for the role played by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in the implementation of its mandate and facilitation of a peaceful settlement of the dispute, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها وفي تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع،
    Recognizing that the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory and in the facilitation of the work of humanitarian organizations, UN وإذ يسلّم بأن للدولة المتضررة الدور الرئيسي في بدء تقديم المساعدة الإنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتنفيذها داخل إقليمها وفي تيسير عمل المنظمات الإنسانية،
    III. Cooperation between States and with the United Nations in the exchange of information and the facilitation of investigations and prosecutions UN ثالثا - التعاون بين الدول والأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء التحقيقات والملاحقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد