Also, in a few countries, courts have upheld the principle of age discrimination as prohibited. | UN | وفي عدد قليل من البلدان، أيضا، أيدت المحاكم مبدأ حظر التمييز على أساس السن. |
in a few cases, where resources allowed, the host country would pay for the instrument. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، حسب الموارد عندما تتوافر، كان البلد المضيف يدفع ثمن الأجهزة. |
in a few countries, a week or a month had been dedicated to older persons. | UN | وهذا يزيد عن مستوى ثلثي البلدان التي أبلغت بذلك في عام ١٩٩٢، وفي عدد قليل من البلدان، حدد أسبوع أو شهر لكبار السن. |
in a small number of national jurisdictions, tort law, too, appears to be moving in a similar direction, though less linked to international standards. | UN | وفي عدد قليل من الولايات القضائية الوطنية، يبدو أن قانون الإساءات أيضاً يسير في المنحى ذاته، رغم أنه أقل ارتباطاً بالمعايير الدولية. |
The systematic use and recognition of indigenous peoples' languages is only seen as important in a few States and a few international development organizations. | UN | ولا يُنظر بعين الأهمية إلى الاستخدام المنهجي للغات الشعوب الأصلية والاعتراف بها إلا في قلة من الدول وفي عدد قليل من المنظمات الإنمائية الدولية. |
in a few cases, similar actions are planned for poverty eradication and women’s economic empowerment. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، ترد في الخطط إجراءات مماثلة تتعلق بالقضاء على الفقر وتمكين المرأة اقتصاديا. |
in a few countries — e.g., India and the Philippines — 15 days of paternity leave is also allowed. | UN | وفي عدد قليل من البلدان - مثل الفلبين والهند - يسمح أيضا بإجازة لﻷب مدتها ١٥ يوما. |
in a few countries, some voluntary repatriation has occurred. | UN | وفي عدد قليل من البلدان، حدثت بعض عمليات العودة الطوعية إلى الوطن. |
10. As of the time of preparing the present report, 41 countries already indicated their 2007 pledges and, in a few cases, for 2008 as well. | UN | 10 - ولدى إعداد هذا التقرير، كان 41 بلدا قد أعلن بالفعل مساهماته لعام 2007، وفي عدد قليل من الحالات لعام 2008 أيضا. |
in a few countries, migrants have begun organizing themselves in order to assert their rights, sometimes with the help of non-governmental organizations. | UN | وفي عدد قليل من البلدان، بدأ المهاجرون ينظمون أنفسهم لتأكيد حقوقهم، بمساعدة المنظمات غير الحكومية في بعض الأحيان. |
in a few special instances senior management has requested that an ad hoc management audit be conducted. | UN | وفي عدد قليل من الحالات الخاصة، طلبت الإدارة العليا إجراء مراجعة لحسابات الإدارة خاصة. |
Peaceful demonstrations were also held in the capital and in a few other provinces. | UN | وخرجت بعض المظاهرات السلمية كذلك في العاصمة وفي عدد قليل من المقاطعات الأخرى. |
In addition, their exports tend to be concentrated in a few countries and in a few products. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صادراتها تميل إلى التركّز في عدد قليل من البلدان وفي عدد قليل من المنتجات. |
in a few cases, variances between budget estimates and actual expenditures were as high as 96 to 350 per cent. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، بلغت الفروق بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية حدا مرتفعا تراوح ما بين ٩٦ و ٣٥٠ في المائة. |
in a few countries, a summary of the report was adopted in the form of an official declaration, also by the Council of Ministers. | UN | وفي عدد قليل من البلدان، اعتمد ملخص للتقارير في شكل إعلان رسمي صادر أيضا عن مجلس الوزراء. |
The European Community retained dominance in Figure 1 here Central and Eastern Europe, Africa and West Asia and in a few countries in Latin America and South Asia. | UN | كما ظلت الجماعة اﻷوروبية المستثمر الرئيسي في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وافريقيا وغرب آسيا وفي عدد قليل من بلدان أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا. |
26. in a few cases, States reported transfers to United Nations peace-keeping forces. | UN | ٦٢ - وفي عدد قليل من الحالات، أبلغت بعض الدول عن عمليات نقل إلى قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
in a small number of cases, more than one type of overpayment arose; such claims are included under the heading most appropriate to the correction being proposed. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، نشأ أكثر من نوع واحد من أنواع التعويض الزائد؛ ويندرج هذا النوع من المطالبات تحت العنوان الأنسب للتصويب المقترَح. |
Only in a small number of reports was a more deterministic, causal usage of the term linkage applied, focusing on the impact of population growth on development. | UN | وفي عدد قليل من التقارير فقط استخدم لفظ الصلة بمعنى علاقة تتضمن قدرا أكبر من الحتمية والسببية، وتركز على أثر نمو السكان على التنمية. |
New assessment tools, including a self-assessment, structured interviews, and in a small number of cases an independent assessment of people's skills and what support they needed to work; | UN | أدوات تقييم جديدة، بما في ذلك مقابلات تقييم ذاتي منظمة، وفي عدد قليل من الحالات تقييم مستقل لمهارات الأشخاص وما يحتاجونه من دعم للعمل؛ |
11. Under current arrangements, access to liquidity was concentrated in industrial countries and a few developing countries. | UN | ١١ - وقال إنه في ظل الترتيبات الحالية تتركز إمكانية الحصول على السيولة في البلدان الصناعية وفي عدد قليل من البلدان النامية. |