ويكيبيديا

    "وفي قرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a decision
        
    • in a resolution
        
    • in resolution
        
    • by its resolution
        
    • the decision of
        
    • in a ruling
        
    The differences had been emphasized, for example, by the provisions of the Polish Constitution of 1997 and in a decision of the Polish Constitutional Court. UN وجرى التأكيد على الاختلافات، على سبيل المثال، بأحكام الدستور البولندي لعام 1997 وفي قرار للمحكمة الدستورية البولندية.
    in a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    in a resolution adopted in 2008, the Economic and Social Council recognized, UN وفي قرار اعتُمد في عام 2008، سلَّم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    in a resolution passed the week before, the Assembly had once again demanded a halt to the construction of the Har Homa settlement at Jebel Abu Ghneim. UN وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم.
    25. in resolution 60/5, the General Assembly invited Member States and the international community to recognize the third Sunday in November of every year as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims. UN 25 - وفي قرار الجمعية العامة 60/5، دعت الجمعية الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى اعتماد يوم الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام بوصفه اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق.
    43. The General Assembly, in resolution 60/255, recognized the end-of-service accrued benefit liabilities reported in the Secretary-General's report A/60/450, and requested that steps be taken to disclose these liabilities in the United Nations financial statements. UN 43 - وفي قرار الجمعية العامة 60/255، اعترفت الجمعية بالتزامات الاستحقاقات المتراكمة المتعلقة بانتهاء الخدمة الواردة في تقرير الأمين العام A/60/450، وطلبت اتخاذ خطوات للكشف عن هذه الالتزامات في البيانات المالية للأمم المتحدة.
    by its resolution 48/230 of 23 December 1993, the General Assembly, in effect, authorized only 14 senior level posts financed from the 1994-1995 programme budget since the redeployments proposed by the Secretary-General were not approved pending submission of the present report. Original Current 1994-1995 UN وفي قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، أذنت الجمعية العامة ﺑ ١٤ وظيفة فقط من الوظائف العليا ممولة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ﻷن مناقلات الوظائف التي اقترحها اﻷمين العام لم توافق عليها الجمعية العامة ريثما يقدم تقريره هذا.
    in a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. UN وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة.
    in a decision widely seen as politically inspired rather than legally correct, the Court ruled that the 22 rebels had lost the right to sit in Parliament. UN وفي قرار اعتبره الكثيرون منحازاً سياسياً وخاطئاً قانونياً، رأت المحكمة أن المتمردين البالغ عددهم 22 عضواً في البرلمان قد فقدوا الحق في شغل مقعد في البرلمان.
    in a decision of 29 April 1999 the State Attorney for Zealand concluded that there was no reason for reversing the decision of the police. UN وفي قرار مؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، خلص المحامي العام لزيلاند إلى عدم وجود سبب لإبطال قرار الشرطة.
    in a decision rendered on 6 April 2000, the Appeals Chamber confirmed the sentence. UN وفي قرار صدر في 6 نيسان/ أبريل 2000، أكدت دائرة الاستئناف ذلك الحكم.
    in a decision rendered on 19 June 2002, the Chamber reminded Rwanda of its obligation to facilitate the travel of witnesses. UN وفي قرار صادر في 19 حزيران/يونيه 2002، ذكّرت الدائرة رواندا بالتزامها بتيسير سفر الشهود.
    in a resolution adopted in 2008, the Economic and Social Council recognized: UN وفي قرار اعتُمد في عام 2008، سلَّم المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    in a resolution adopted on the same day, the Human Rights Council requested the commission of inquiry to investigate the events in Al-Qusayr and report the findings to Council at its twenty-fourth session. UN وفي قرار اتخذ في نفس اليوم، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى لجنة التحقيق أن تحقق في الأحداث التي تجري في القصير وأن تبلغ المجلس خلال دورته الرابعة والعشرين بما تتوصل إليه من نتائج.
    71. in a resolution on United Nations standards and norms, the need for gender mainstreaming was highlighted in conjunction with children in the criminal justice system. UN ٧١ - وفي قرار يتعلق بمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها، تم تسليط الضوء على ضرورة دمج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بالتلازم مع مسألة اﻷطفال في نظام العدالة الجنائية.
    142. As recommended by the Sub-Commission in its resolution 1984/35 C, the Commission in its resolution 1985/29 and the Economic and Social Council in its resolution 1985/38, the General Assembly, in resolution 40/131 of 13 December 1985, established the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN ٢٤١- وفقا للتوصيات الواردة في قرار اللجنة الفرعية ٤٨٩١/٥٣ جيم، وفي قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٨٩١/٩٢، وفي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٨٣، أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها ٠٤/١٣١ المؤرخ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١ صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين.
    The General Assembly, in resolution ES-10/2, of 25 April 1997, adopted at its emergency special session, had demanded that Israel cease all those illegal activities in the occupied territories and called upon all countries to fulfil their obligations to ensure the implementation of the fourth Geneva Convention. UN وفي قرار الجمعية العامة ES-10/2، المؤرخ ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الخاصة الطارئة العاشرة، طلب إلى إسرائيل أن توقف جميع اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل في اﻷراضي المحتلة ودعيت أيضا كافة الدول إلى النهوض بمسؤولياتها لضمان تنفيذ أحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    2. in resolution 49/165, the General Assembly recognized the obligations of sending countries to protect and promote interests of their citizens and the obligations of receiving countries to ensure the human rights of all persons within their boundaries, and specifically those of women migrant workers. UN ٢ - وفي قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٥، سلمت الجمعية بالتزامات البلدان المرسلة بحماية ورعاية مصالح مواطنيها، وبالتزامات البلدان المستقبلة بتأمين حقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص الموجودين داخل حدودها، وبخاصة حقوق العاملات المهاجرات.
    The Security Council, by its resolution 858 (1993) of 24 August 1993, decided to establish a United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) in accordance with the Secretary-General's report of 6 August 1993, 5/ comprising up to 88 military observers, plus the minimal staff necessary to support UNOMIG, with the following mandate: UN ٩ - وفي قرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ قرر المجلس إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وفقا لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣)٥(، وقوامها ٨٨ مراقبا عسكريا، باﻹضافة الى موظفين يكون عددهم عند الحد اﻷدنى اللازم لدعم البعثة، كما قرر أن تكون للبعثة الولاية التالية:
    The Security Council, by its resolution 1495 (2003), adopted on 31 July 2003, unanimously supported the Plan as an optimum political solution on the basis of agreement between the two parties, calling on them to work with the United Nations and with each other towards acceptance and implementation of the Peace Plan. UN وفي قرار مجلس الأمن 1495 (2003) المتخذ في 31 تموز/يوليه 2003، أيد المجلس الأمن بالإجماع الخطة بوصفها حلا سياسيا أمثل يقوم على أساس الاتفاق بين الطرفين، داعيا إياهما إلى العمل مع الأمم المتحدة ومع بعضهما البعض لقبول خطة السلام وتنفيذها.
    2.4 in a ruling dated 17 March 1995, Murcia employment tribunal No. 3 rejected the author's claim. UN 2-4 وفي قرار مؤرخ 17 آذار/مارس 1995، رفضت محكمة العمل رقم 3 في مورسيا طلب صاحبة البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد